Восхитить

Варианты перевода

delight — восхитить, приводить в восторг, радовать, доставлять удовольствие

Вызывать сильное чувство радости и удовольствия. Часто используется для описания реакции на что-то приятное, красивое или веселое.

Her performance delighted the audience. / Её выступление восхитило публику.

The good news delighted the whole family. / Хорошие новости привели в восторг всю семью.

The sheer beauty of the landscape would delight any visitor. / Истинная красота пейзажа восхитила бы любого гостя.

enrapture — приводить в экстаз, завораживать, пленять

Очень сильное, почти поэтическое слово. Означает ‘приводить в экстаз, вызывать наивысшее наслаждение’, полностью захватывать внимание красотой или талантом.

The orchestra's music seemed to enrapture the entire hall. / Музыка оркестра, казалось, восхитила весь зал.

He was enraptured by her beauty from the moment he saw her. / Он был восхищён (пленён) её красотой с того момента, как увидел её.

The storyteller's magical tales would enrapture children for hours. / Волшебные сказки рассказчика могли на несколько часов восхитить (заворожить) детей.

fascinate — очаровывать, интриговать, сильно интересовать

Вызывать сильный интерес, интриговать, приковывать внимание. Акцент делается не столько на восторге, сколько на желании узнать больше, понять суть.

The complexity of the universe has always fascinated scientists. / Сложность вселенной всегда восхищала (и интриговала) учёных.

His stories about traveling the world fascinated me. / Его рассказы о путешествиях по миру восхитили (заинтересовали) меня.

The way the machine worked fascinated the young engineer. / То, как работала машина, восхитило (заворожило) молодого инженера.

enchant — очаровывать, околдовывать, пленить

Буквально ‘очаровывать’, ‘околдовывать’. Часто имеет оттенок волшебства, сказочности. Используется, когда что-то кажется магически прекрасным.

The ancient castle, lit by moonlight, enchanted the travelers. / Древний замок, освещённый лунным светом, восхитил (очаровал) путешественников.

She was enchanted by his charming smile and witty conversation. / Она была восхищена (очарована) его обаятельной улыбкой и остроумной беседой.

The fairy tale enchanted generations of children. / Эта сказка восхищала (очаровывала) целые поколения детей.

captivate — пленить, очаровывать, захватывать внимание

Захватывать и удерживать внимание или интерес силой своего обаяния, красоты или таланта. Похоже на ‘пленить’.

The speaker captivated the audience with his powerful story. / Оратор восхитил (пленил) аудиторию своей сильной историей.

Her voice is amazing; it can captivate anyone who listens. / У неё изумительный голос; он может восхитить (пленить) любого, кто его слушает.

The novel captivates readers from the very first page. / Роман увлекает читателей с самой первой страницы.

thrill — волновать, приводить в трепет, вызывать восторг и возбуждение

Вызывать внезапное чувство сильного возбуждения и удовольствия, часто связанное с чем-то быстрым, новым или рискованным. Ближе к ‘приводить в трепет’.

The speed of the race car thrilled the spectators. / Скорость гоночной машины восхитила (вызвала трепет у) зрителей.

It thrills me to know that we are going to Paris. / Меня восхищает (волнует) мысль о том, что мы едем в Париж.

The acrobat's high-flying act thrilled the crowd. / Номер акробата под куполом цирка восхитил (потряс) толпу.

charm — очаровывать, прельщать, располагать к себе

Очаровывать, привлекать своим обаянием, миловидностью или вежливостью. Акцент на личной привлекательности или приятных манерах.

He can charm anyone with his good manners and sense of humor. / Он может восхитить (очаровать) кого угодно своими хорошими манерами и чувством юмора.

The small fishing village charmed all the tourists. / Маленькая рыбацкая деревушка увлекла (очаровала) всех туристов.

She was completely charmed by the little kitten. / Она была полностью восхищена (очарована) маленьким котёнком.

amaze — поражать, изумлять, удивлять

Сильно удивлять, поражать, почти до степени недоверия. Восхищение здесь смешано с изумлением.

His ability to solve the puzzle in seconds amazed everyone. / Его способность решить головоломку за секунды восхитила (поразила) всех.

The magician's tricks never cease to amaze the children. / Фокусы волшебника не перестают восхищать (удивлять) детей.

It amazes me how much she has achieved in such a short time. / Меня восхищает (поражает), как многого она добилась за такое короткое время.

impress — впечатлять, производить впечатление, поражать

Произвести сильное положительное впечатление; вызвать уважение и одобрение.

His deep knowledge of history impressed the professor. / Его глубокие познания в истории восхитили (впечатлили) профессора.

She tried to impress her new boss with a detailed report. / Она пыталась впечатлить (произвести впечатление на) своего нового начальника детальным отчётом.

The scale of the project is designed to impress investors. / Масшта проекта призван восхитить (впечатлить) инвесторов.

mesmerize — завораживать, гипнотизировать, полностью овладевать вниманием

Гипнотизировать, полностью завладевать вниманием, так что человек не может отвести взгляд или перестать слушать. Очень сильное слово.

The dancer's fluid movements mesmerized the audience. / Плавные движения танцовщицы заворожили (загипнотизировали) зрителей.

I was mesmerized by the patterns of light on the water. / Я был восхищён (заворожён) узорами света на воде.

The snake charmer mesmerized the cobra with his flute. / Заклинатель змей загипнотизировал кобру своей флейтой.

transport — уносить, переносить (мысленно), приводить в восторг

В переносном смысле: вызывать настолько сильные эмоции (восторг, радость), что человек мысленно переносится в другое место, время или состояние.

The beautiful music transported her back to her childhood. / Прекрасная музыка восхитила её и мысленно перенесла в детство.

Reading a good book can transport you to another world. / Хорошая книга может восхитить вас и перенести в другой мир.

His vivid descriptions transported the listeners to the heart of the jungle. / Его яркие описания восхитили слушателей и перенесли их в самое сердце джунглей.

Сообщить об ошибке или дополнить