Впечатление

Варианты перевода

impression — впечатление, мнение, представление, ощущение

Мнение или чувство, которое у вас возникает о ком-то или о чем-то. Это наиболее точный и часто используемый перевод.

He made a very good first impression. / Он произвел очень хорошее первое впечатление.

What was your impression of the new manager? / Какое у тебя впечатление от нового менеджера?

I got the impression that they weren't being completely honest. / У меня сложилось впечатление, что они были не до конца честны.

The city left a lasting impression on me. / Город оставил у меня неизгладимое впечатление.

My overall impression of the performance was positive. / Моё общее впечатление от выступления было положительным.

effect — воздействие, эффект, влияние

Используется, когда речь идет о воздействии, результате или влиянии, которое что-то оказывает. Часто употребляется в контексте искусства, дизайна или публичных выступлений, когда говорят о желаемом воздействии на аудиторию.

The special effects in the movie were designed for dramatic effect. / Спецэффекты в фильме были созданы, чтобы произвести драматическое впечатление (эффект).

The speaker's words had a powerful effect on the crowd. / Слова оратора произвели сильное впечатление (оказали мощное воздействие) на толпу.

For the full effect, you should listen to this music with headphones. / Чтобы получить полное впечатление (для полного эффекта), эту музыку следует слушать в наушниках.

feeling — ощущение, чувство, предчувствие

Передает эмоциональную сторону впечатления. Используется, когда вы говорите о своих внутренних, часто смутных ощущениях, предчувствиях или эмоциях, вызванных чем-либо.

I have a strange feeling that we've met before. / У меня странное чувство, что мы встречались раньше.

The old house gave me a feeling of sadness. / Старый дом произвел на меня гнетущее впечатление (вызвал у меня чувство грусти).

She couldn't shake the feeling that she was being watched. / Она не могла отделаться от впечатления (чувства), что за ней наблюдают.

sensation — ощущение, сенсация, фурор

Сильное чувство, часто физическое, но может быть и эмоциональным, которое трудно точно описать. Используется реже.

The news of his resignation caused a sensation. / Новость о его отставке произвела сенсацию (сильное впечатление).

Looking down from the skyscraper gave me a dizzying sensation. / Когда я смотрел вниз с небоскреба, у меня возникло головокружительное впечатление (ощущение).

The book became an overnight sensation. / Книга мгновенно произвела фурор (стала сенсацией).

notion — представление, понятие, идея

Обозначает идею, представление или понятие о чем-либо, часто неполное, смутное или абстрактное. Близко по значению к ‘у меня сложилось впечатление, что...’.

I have a notion that he is not happy with the new plan. / У меня сложилось впечатление (есть мысль), что он не в восторге от нового плана.

She rejected the notion that success is measured only by wealth. / Она отвергла представление (впечатление), что успех измеряется только богатством.

He has some strange notions about how a company should be run. / У него довольно странные впечатления (понятия) о том, как следует управлять компанией.

idea — представление, понятие, мысль, понимание

Мнение или представление о чем-либо. Часто используется в разговорной речи.

The summary provides a good idea of the report's content. / Краткое изложение дает хорошее впечатление (представление) о содержании отчета.

From his letter, I got the idea that he was feeling lonely. / Из его письма у меня сложилось впечатление (я понял), что он чувствовал себя одиноко.

This demonstration will give you a better idea of how the product works. / Эта демонстрация даст вам лучшее впечатление (представление) о том, как работает продукт.

impact — воздействие, влияние, эффект, отпечаток

Обозначает сильное воздействие или влияние. Сильнее, чем ‘effect’. Используется, когда хотят подчеркнуть значимость и силу произведенного впечатления, которое привело к изменениям.

The teacher's speech had a great impact on the students. / Речь учителя произвела огромное впечатление (оказала большое влияние) на учеников.

The visual impact of the film was stunning. / Визуальное впечатление (воздействие) от фильма было ошеломляющим.

Her work has made a lasting impact on modern design. / Её работа произвела неизгладимое впечатление (оказала долгосрочное влияние) на современный дизайн.

perception — восприятие, представление, понимание, видение

Более формальное слово, обозначающее то, как что-то воспринимается, понимается или интерпретируется человеком или группой людей. Описывает не просто чувство, а результат мыслительного процесса, точку зрения.

There is a public perception that the new policy is unfair. / Существует общественное впечатление (восприятие), что новая политика несправедлива.

His perception of the situation was very different from mine. / Его впечатление (восприятие) ситуации сильно отличалось от моего.

The campaign's goal is to change the public's perception of the brand. / Цель кампании — изменить общественное впечатление (восприятие) бренда.

Our perception of reality is shaped by our past experiences. / Наше впечатление (восприятие) о реальности формируется нашим прошлым опытом.

Сообщить об ошибке или дополнить