Вручить

Варианты перевода

hand — вручить, передать (в руки), дать

Передать что-либо кому-либо прямо в руки. Часто используется в менее формальном, бытовом контексте.

She handed him the letter. / Она вручила ему письмо.

Could you hand me that book, please? / Не мог бы ты вручить (передать) мне ту книгу, пожалуйста?

The courier will hand you the package personally. / Курьер вручит вам посылку лично.

present — преподносить, награждать, дарить

Вручить что-либо (подарок, награду, документ) в официальной или торжественной обстановке. Подчёркивает формальность момента.

The mayor will present the keys to the city to the honored guest. / Мэр вручит почётному гостю ключи от города.

He was presented with a gold watch upon his retirement. / Ему дали (подарили) золотые часы по выходу на пенсию.

The winners were presented with their medals. / Победителям вручили медали.

You must present your ticket at the entrance. / Вы должны вручить (предъявить) свой билет на входе.

deliver — доставлять, передавать

Доставить и вручить что-либо (посылку, письмо, сообщение) по определённому адресу или конкретному лицу.

The postman delivered a special notice and asked for a signature. / Почтальон вручил специальное уведомление и попросил расписаться.

The message was delivered to the general's headquarters. / Сообщение было вручено (доставлено) в штаб генерала.

We can deliver the flowers directly to her office. / Мы можем вручить (доставить) цветы прямо ей в офис.

award — награждать, присуждать

Официально вручить награду, премию, приз или степень в знак признания достижений.

The jury awarded him the first prize. / Жюри вручило (присудило) ему первый приз.

She was awarded a medal for bravery. / Ей вручили (её наградили) медаль за отвагу.

The university awarded her an honorary doctorate. / Университет вручил (присудил) ей степень почётного доктора.

confer — присваивать, жаловать, наделять

Очень формальное слово. Вручить (присвоить) звание, степень, титул или награду в ходе официальной церемонии.

The university will confer degrees on the graduates tomorrow. / Завтра университет вручит (присвоит) дипломы выпускникам.

The Queen conferred a knighthood on the famous actor. / Королева вручила (пожаловала) рыцарский титул знаменитому актёру.

An honorary title was conferred upon him for his service to the country. / Ему было вручено (присвоено) почётное звание за службу стране.

serve — вручать (повестку, документ)

Официально вручить юридический документ (повестку в суд, уведомление, приказ). Используется в правовом контексте.

The bailiff served him with a summons to appear in court. / Судебный пристав вручил ему повестку о вызове в суд.

They were served with an eviction notice. / Им вручили уведомление о выселении.

It is his job to serve legal papers. / В его обязанности входит вручать юридические документы.

submit — подавать, сдавать, представлять (на рассмотрение)

Подать или вручить документ (заявление, отчёт, работу) на рассмотрение официальному лицу или в организацию. Здесь ‘вручить’ означает передать для оценки или утверждения.

Please submit your application to the HR department. / Пожалуйста, вручите (подайте) ваше заявление в отдел кадров.

The students must submit their essays by Friday. / Студенты должны вручить (сдать) свои эссе до пятницы.

He submitted his resignation to the manager. / Он вручил (подал) своё заявление об увольнении менеджеру.

hand over — передавать (полномочия, контроль), сдавать

Передать что-либо (часто полномочия, ответственность или какой-то предмет) другому лицу. Может подразумевать неохотную передачу или передачу контроля.

The retiring director will hand over his responsibilities to the new manager. / Уходящий в отставку директор вручит (передаст) свои обязанности новому управляющему.

The police ordered the suspect to hand over the weapon. / Полиция приказала подозреваемому вручить (сдать) оружие.

He reluctantly handed over the keys. / Он неохотно вручил (передал) ключи.

Сообщить об ошибке или дополнить