Выловить

Варианты перевода

catch — выловить, поймать, изловить

Самый общий и частый перевод. Означает поймать рыбу или животное. Также может использоваться в переносном смысле, например, ‘поймать ошибку’.

He managed to catch a huge pike. / Ему удалось выловить огромную щуку.

How many fish did you catch today? / Сколько рыбы ты сегодня выловил?

The system will catch any errors before the program runs. / Система выловит любые ошибки до запуска программы.

We spent all morning trying to catch at least something. / Мы провели все утро, пытаясь выловить хоть что-нибудь.

fish out — выудить, достать, извлечь

Буквальный перевод ‘выудить’. Используется, когда что-то достают из воды или другой жидкости. Также употребляется в переносном смысле, когда что-то с трудом находят и извлекают откуда-либо.

She fished a coin out of her pocket. / Она вынула (выудила) монетку из кармана.

I had to fish my keys out of the drain. / Мне пришлось выловить ключи из водостока.

He fished out an old photograph from the box. / Он выловил старую фотографию из коробки.

pull out — вытащить, извлечь, спасти

Означает ‘вытащить’ или ‘извлечь’, часто с применением силы. Используется, когда кого-то или что-то спасают или достают из опасного или труднодоступного места.

Rescuers worked for hours to pull the survivors out of the wreckage. / Спасатели часами работали, чтобы выловить выживших из-под обломков.

He pulled a drowning child out of the river. / Он выловил тонущего ребенка из реки.

They managed to pull the car out of the mud. / Им удалось выловить (вытащить) машину из грязи.

land — вытащить на берег, поймать

Специальный термин в рыбалке, означающий успешно вытащить пойманную на крючок рыбу на берег или в лодку.

After a long struggle, he finally landed the giant catfish. / После долгой борьбы он наконец выловил гигантского сома.

It took her nearly thirty minutes to land the salmon. / Ей потребовалось почти тридцать минут, чтобы выловить этого лосося.

The fisherman was proud of the trout he had landed. / Рыбак гордился форелью, которую он выловил.

net — поймать сетью, заневодить

Означает ‘поймать сетью’. Используется, когда речь идет о ловле рыбы или животных с помощью сети.

The fishermen were able to net a large quantity of salmon. / Рыбакам удалось выловить большое количество лосося.

They use special equipment to net tuna. / Они используют специальное оборудование, чтобы выловить тунца.

A single boat can net several tons of fish in one go. / Одна лодка может выловить несколько тонн рыбы за один раз.

spot — заметить, увидеть, обнаружить, разглядеть

Переносное значение. Означает ‘заметить’, ‘увидеть’ кого-то или что-то, особенно в толпе или в месте, где это трудно сделать.

I managed to spot my friend in the huge crowd. / Мне удалось выловить своего друга в огромной толпе.

Can you spot the difference between these two pictures? / Можешь найти различие между этими двумя картинками?

She has a talent for spotting bargains. / У неё талант обнаруживать (находить) выгодные покупки.

pick out — выбрать, отобрать, отыскать

Переносное значение. Означает ‘выбрать’ или ‘отыскать’ что-то одно из группы похожих предметов или людей.

From all the books on the shelf, I picked out the one I needed. / Из всех книг на полке я выловил ту, что была мне нужна.

Can you pick out your brother from this old photo? / Можешь выловить (узнать) своего брата на этой старой фотографии?

She picked out the ripest apple from the basket. / Она выловила (выбрала) самое спелое яблоко из корзины.

detect — обнаружить, выявить, найти

Переносное значение. Означает ‘обнаружить’, ‘выявить’ что-то скрытое или неочевидное, например, ошибку, проблему, сигнал. Часто используется в техническом или научном контексте.

The software is designed to detect and remove viruses. / Программа создана, чтобы вылавливать и удалять вирусы.

The editor's job is to detect typos in the text. / Работа редактора — вылавливать опечатки в тексте.

Early tests can detect the disease before symptoms appear. / Ранние тесты могут выловить (выявить) болезнь до появления симптомов.

ferret out — разузнать, разыскать, выведать, нарыть

Идиоматическое выражение. Означает ‘выведать’, ‘разузнать’, ‘нарыть’. Используется, когда кто-то настойчиво ищет и находит скрытую информацию или правду.

The journalist managed to ferret out the truth about the scandal. / Журналисту удалось выловить (нарыть) правду о скандале.

He is good at ferreting out secrets. / Он хорош в том, чтобы вылавливать (выведывать) секреты.

It's your job to ferret out the real cause of the problem. / Твоя задача — выловить (докопаться до) истинную причину проблемы.

hound down — выследить, затравить, изловить

Означает ‘выследить’, ‘затравить’, ‘поймать после долгой погони’. Используется, когда речь идет о настойчивом преследовании человека, обычно преступника.

The police spent months hounding down the fugitive. / Полиция месяцами вылавливала беглеца.

He was determined to hound down the person who had betrayed him. / Он был полон решимости выловить человека, который его предал.

Detectives vowed to hound down the killer. / Детективы поклялись выловить убийцу.

Сообщить об ошибке или дополнить