Вырубка

Варианты перевода

felling — вырубка, валка, срубание

Процесс валки или срубания дерева. Обычно используется для описания действия по отношению к одному или нескольким деревьям. Это более формальный или технический термин.

Tree felling is a dangerous job that requires special skills. / Валка деревьев (вырубка) — опасная работа, требующая особых навыков.

The felling of the old oak tree saddened the whole village. / Вырубка старого дуба опечалила всю деревню.

They obtained a permit for the felling of several pines. / Они получили разрешение на вырубку нескольких сосен.

cutting down — срубание, спиливание, валка

Более общее и распространенное выражение для описания процесса срубания деревьев. Используется как в бытовой, так и в более официальной речи для обозначения самого действия.

They are cutting down the forest to build a new road. / Они вырубают лес, чтобы построить новую дорогу.

Cutting down trees without permission is illegal. / Вырубка деревьев без разрешения незаконна.

The storm led to the cutting down of many old trees for safety reasons. / Шторм привел к необходимости вырубки многих старых деревьев из соображений безопасности.

logging — лесозаготовка, лесоповал, промышленная вырубка

Промышленная заготовка леса. Описывает весь процесс, включающий валку деревьев, их обработку и транспортировку в коммерческих целях. Часто используется в контексте лесной промышленности.

The logging industry is a major part of the region's economy. / Лесозаготовительная промышленность (вырубка леса) является важной частью экономики региона.

Illegal logging destroys vast areas of rainforest every year. / Незаконная вырубка лесов уничтожает огромные площади тропических лесов каждый год.

Logging operations were halted due to heavy snow. / Лесозаготовительные работы (вырубка) были приостановлены из-за сильного снегопада.

The company specializes in sustainable logging practices. / Компания специализируется на методах устойчивой лесозаготовки (вырубки).

deforestation — обезлесение, сведение лесов, массовая вырубка

Обезлесение, или массовая вырубка лесов на большой территории, часто с негативными последствиями для окружающей среды. Этот термин подчеркивает масштаб и экологический аспект.

Deforestation in the Amazon is a global environmental concern. / Вырубка лесов (обезлесение) в Амазонии является глобальной экологической проблемой.

The main cause of deforestation here is the expansion of agriculture. / Основной причиной вырубки лесов здесь является расширение сельского хозяйства.

Governments are trying to implement policies to reduce deforestation. / Правительства пытаются реализовать политику по сокращению вырубки лесов.

clear-cutting — сплошная вырубка, концентрированная рубка

Сплошная вырубка. Метод лесозаготовки, при котором все деревья на определённом участке вырубаются одновременно. Часто критикуется экологами.

Clear-cutting can lead to soil erosion and loss of biodiversity. / Сплошная вырубка может привести к эрозии почвы и потере биоразнообразия.

The satellite image showed vast areas of clear-cutting. / На спутниковом снимке были видны огромные участки сплошной вырубки.

This type of forest regenerates poorly after clear-cutting. / Этот тип леса плохо восстанавливается после сплошной вырубки.

clearing — поляна, просека, расчищенное место

Поляна, прогалина или участок в лесу, где деревья были вырублены или отсутствуют. Обозначает результат вырубки — открытое пространство.

We stopped for a picnic in a sunny clearing in the woods. / Мы остановились на пикник на солнечной поляне (вырубке) в лесу.

A small cabin was built in a clearing. / Небольшая хижина была построена на вырубке (поляне).

The deer emerged from the trees into the clearing. / Олень вышел из-за деревьев на полянку.

clearance — расчистка, очистка территории

Процесс расчистки территории от деревьев, кустарников и других препятствий. Часто используется в контексте подготовки земли для строительства или сельского хозяйства.

Forest clearance for farming is a controversial issue. / Вырубка (расчистка) лесов под фермерские угодья — это спорный вопрос.

The project involves the clearance of a large area of woodland. / Проект включает в себя расчистку (вырубку) большой лесной территории.

Land clearance began last month to make way for the new highway. / Расчистка (вырубка) земель началась в прошлом месяце, чтобы освободить место для нового шоссе.

opening — прогалина, поляна, просвет

Открытое пространство, прогалина в лесу. Очень похоже на ‘clearing’, но может подразумевать как естественное, так и искусственно созданное (в результате вырубки) пространство.

Through an opening in the trees, we could see the lake. / Через прогалину (вырубку) в деревьях мы могли видеть озеро.

The path suddenly led to a wide opening. / Тропинка внезапно вывела на широкую прогалину (вырубку).

They found a perfect spot for their tent in a small opening in the forest. / Они нашли идеальное место для палатки на небольшой поляне (вырубке) в лесу.

Сообщить об ошибке или дополнить