Вычет

Варианты перевода

deduction — вычет, удержание, скидка, льгота

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает сумму, вычитаемую из общего количества, особенно в сфере финансов и налогов. Это основной перевод для ‘налогового вычета’ (tax deduction).

You can claim a tax deduction for work-related expenses. / Вы можете заявить налоговый вычет по расходам, связанным с работой.

The final amount is calculated after the deduction of all fees. / Итоговая сумма рассчитывается после вычета всех комиссий.

The standard deduction is a fixed dollar amount that lowers your taxable income. / Стандартный вычет — это фиксированная сумма, которая уменьшает ваш налогооблагаемый доход.

He was surprised by the number of deductions from his paycheck. / Он был удивлен количеством вычетов из своей зарплаты.

exemption — освобождение, льгота

Означает сумму, которая освобождается от налогообложения. Часто используется для обозначения фиксированных сумм, не облагаемых налогом (например, на себя или иждивенцев). По значению близко к ‘льгота’ или ‘освобождение’.

Each taxpayer could claim a personal exemption to reduce their taxable income. / Каждый налогоплательщик мог заявить персональный вычет для уменьшения своего налогооблагаемого дохода.

Certain types of investment income qualify for a tax exemption. / Определенные виды инвестиционного дохода подпадают под налоговый вычет (освобождение от налога).

The law provides a property tax exemption for seniors. / Закон предусматривает вычет по налогу на имущество для пожилых людей.

allowance — необлагаемый минимум, льгота, норма

Сумма дохода, которую разрешено заработать до того, как начнет взиматься налог. Особенно часто используется в британском английском (например, ‘Personal Allowance’).

The personal tax allowance for this year is £12,570. / Необлагаемый налогом минимум (личный вычет) в этом году составляет £12,570.

Many countries have a tax-free allowance for savings interest. / Во многих странах существует не облагаемый налогом лимит (вычет) на проценты по вкладам.

You can transfer part of your personal allowance to your spouse. / Вы можете передать часть своего личного вычета (необлагаемого минимума) супругу.

withholding — удержание, удержание у источника

Процесс удержания части зарплаты сотрудника работодателем для прямой уплаты налогов государству.

Withholding tax is the amount of tax an employer withholds from an employee's wages. / Налог, удерживаемый у источника, — это сумма налога, которую работодатель вычитает из зарплаты сотрудника.

You can adjust your withholding by submitting a new form to your employer. / Вы можете скорректировать сумму вычетов (удержаний), подав работодателю новую форму.

If you have too little withholding, you will owe tax at the end of the year. / Если у вас слишком маленькие вычеты (удержания), в конце года вам придется доплатить налог.

stoppage — удержание, взыскание

Более узкий термин, обозначающий вычет из заработной платы, часто для погашения долга, уплаты штрафа или профсоюзных взносов. В целом синонимично ‘удержанию’.

The court ordered a stoppage of 20% of his wages to pay the debt. / Суд постановил производить вычет в размере 20% из его зарплаты для погашения долга.

There are several stoppages from my monthly pay, including pension contributions. / Из моей месячной зарплаты есть несколько вычетов (удержаний), включая пенсионные взносы.

The total amount of stoppages cannot exceed a certain percentage of the employee's salary. / Общая сумма вычетов (удержаний) не может превышать определенный процент от зарплаты работника.

Сообщить об ошибке или дополнить