Грузиться
Варианты перевода
load — грузиться, загружаться, подгружаться
Загружаться (о программе, веб-странице, данных). Одно из самых частых значений в контексте компьютеров и интернета.
The game takes a long time to load. / Игра очень долго грузится.
Please wait while the page loads. / Пожалуйста, подождите, пока страница грузится.
My computer is struggling to load the new software. / Мой компьютер с трудом грузит новое программное обеспечение.
The video is still loading. / Видео все еще грузится.
be loaded — загружаться, быть погруженным
Быть загруженным, погруженным (о грузе). Используется в пассивном залоге, когда речь идет о физической погрузке товаров на транспортное средство.
The cargo is being loaded onto the ship. / Груз грузится на корабль.
All the boxes have been loaded into the truck. / Все коробки уже погрузились в грузовик.
Make sure the furniture is loaded carefully. / Убедитесь, что мебель грузится аккуратно.
load up — загружаться, садиться в транспорт
Загружаться, садиться в транспорт (часто в большом количестве). Может также означать загружать что-либо доверху. Часто используется в неформальной речи.
Come on, everybody, load up! The bus is leaving in five minutes. / Давайте, все, грузитесь! Автобус отправляется через пять минут.
The family loaded up the minivan and headed for the coast. / Семья загрузилась в минивэн и направилась к побережью.
We need to load up on supplies before the hike. / Нам нужно загрузиться припасами перед походом.
board — садиться, осуществлять посадку
Садиться на борт (корабля, самолета), а также в поезд или автобус. Самый распространенный и универсальный глагол для посадки на транспорт.
Passengers are requested to board the aircraft now. / Пассажиров просят грузиться (садиться) на борт самолета.
We will board the train at platform 5. / Мы будем грузиться (садиться) в поезд на 5-й платформе.
It's time to board the ferry. / Пора грузиться на паром.
embark — садиться на борт, подниматься на борт
Садиться на корабль или самолет. Более формальный синоним слова ‘board’, часто используется в контексте начала большого путешествия или в официальных объявлениях.
The troops prepared to embark. / Войска готовились грузиться (к погрузке).
We watched the passengers embark on the cruise ship. / Мы наблюдали, как пассажиры грузятся на круизный лайнер.
All passengers must embark at least 30 minutes prior to departure. / Все пассажиры должны погрузиться на борт как минимум за 30 минут до отправления.
boot — загружаться, запускаться
Загружаться (о компьютере или операционной системе). Используется в сфере информационных технологий.
My computer won't boot properly. / Мой компьютер не хочет нормально грузиться.
Give it a minute to boot. / Дай ему минуту, чтобы загрузиться.
He had to boot the system from a recovery disk. / Ему пришлось загрузить систему с диска восстановления.
boot up — загружаться, запускаться
Загружаться, запускаться (о компьютере). Фразовый глагол, полностью синонимичный ‘boot’.
The laptop takes about 30 seconds to boot up. / Ноутбук грузится около 30 секунд.
Why is it taking so long to boot up? / Почему он так долго грузится?
Just press the button and it will boot up automatically. / Просто нажми на кнопку, и он загрузится автоматически.
get bogged down — увязать, зацикливаться, заморачиваться
Увязнуть в деталях, проблемах или негативных мыслях, что мешает двигаться дальше.
Let's focus on the main goal and not get bogged down in minor details. / Давайте сосредоточимся на главной цели и не будем грузиться по мелочам.
I'm getting bogged down with too much information. / Я начинаю грузиться (тонуть) от слишком большого объема информации.
The project got bogged down in bureaucracy. / Проект увяз в бюрократии.
worry — беспокоиться, волноваться, переживать
Переживать, беспокоиться из-за проблем или мыслей.
Don't worry about it, everything will be fine. / Не грузись из-за этого, все будет хорошо.
She started to worry when he didn't answer the phone. / Она начала грузиться, когда он не ответил на звонок.
There is nothing to worry about. / Незачем грузиться (не о чем беспокоиться).
stress out — нервничать, париться, напрягаться
Испытывать сильный стресс, нервничать, напрягаться из-за чего-либо.
Stop stressing out over things you can't control. / Перестань грузиться из-за вещей, которые ты не можешь контролировать.
He's really stressing out about his job interview. / Он очень грузится из-за своего собеседования.
Thinking about the future really stresses me out. / Мысли о будущем очень меня грузят.
get depressed — впадать в депрессию, унывать, хандрить
Впадать в уныние, хандрить, ‘грузиться’ до состояния подавленности. Описывает сильное и продолжительное негативное эмоциональное состояние.
He gets depressed every time he thinks about his failures. / Он начинает грузиться каждый раз, когда думает о своих неудачах.
Don't listen to that sad music, or you'll get depressed. / Не слушай эту грустную музыку, а то будешь грузиться.
She got depressed after losing her job. / Она начала сильно грузиться (впала в депрессию) после потери работы.
entrain — садиться в поезд
Садиться в поезд, грузиться на поезд. Специализированный и довольно формальный термин.
The soldiers were ordered to entrain at dawn. / Солдатам было приказано грузиться в поезд на рассвете.
We will entrain for the capital at 10 p.m. / Мы грузимся на поезд в столицу в 10 вечера.
All passengers must entrain 10 minutes before departure. / Все пассажиры должны погрузиться в поезд за 10 минут до отправления.
embus — садиться в автобус
Садиться в автобус, грузиться в автобус. Специализированный и достаточно редкий/формальный термин.
The tourists started to embus for the city tour. / Туристы начали грузиться в автобус для экскурсии по городу.
The children were told to embus quickly. / Детям велели грузиться в автобус быстро.
After the event, the attendees embussed and went back to the hotel. / После мероприятия участники погрузились в автобусы и вернулись в отель.
entruck — садиться в грузовик
Садиться в грузовик, грузиться в грузовик. Используется в основном в военном или специальном контексте.
The platoon was ready to entruck. / Взвод был готов грузиться в грузовики.
The aid workers helped the refugees entruck. / Сотрудники гуманитарной помощи помогли беженцам погрузиться в грузовики.
The personnel will entruck in five minutes. / Личный состав будет грузиться через пять минут.
emplane — садиться в самолет
Садиться в самолет, грузиться в самолет. Формальный, часто военный, синоним слова ‘board’.
The paratroopers will emplane in one hour. / Десантники будут грузиться в самолет через час.
All passengers must show their ID before they emplane. / Все пассажиры должны показать свои удостоверения личности перед тем, как грузиться в самолет.
The delegation is about to emplane. / Делегация готовится к погрузке в самолет.
