Декларация
Варианты перевода
declaration — декларация, заявление, объявление, провозглашение
Официальное письменное или устное заявление, особенно о намерениях, мнениях или правах. Это самый общий и прямой перевод.
They signed a declaration of intent. / Они подписали декларацию о намерениях.
The Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948. / Всеобщая декларация прав человека была принята в 1948 году.
This constitutes a declaration of war. / Это равносильно объявлению войны (является декларацией войны).
He made a public declaration of his beliefs. / Он сделал публичное заявление о своих убеждениях.
statement — заявление, сообщение, утверждение
Формальное изложение фактов или мнений, часто в письменной форме. Используется, когда речь идет о сообщении информации, позиции или взглядов.
The president will make a statement to the press later today. / Президент сделает заявление для прессы позже сегодня.
She issued a written statement denying all charges. / Она выпустила письменное заявление, отрицающее все обвинения.
The company's official statement confirmed the rumors. / Официальное заявление компании подтвердило слухи.
proclamation — провозглашение, указ, манифест
Важное официальное публичное объявление, часто делается главой государства или правительства. Слово имеет торжественный оттенок.
The king issued a proclamation that all taxes would be raised. / Король издал указ (прокламацию) о том, что все налоги будут повышены.
The Emancipation Proclamation freed the slaves. / Прокламация об освобождении рабов освободила рабов.
The government made a proclamation of a state of emergency. / Правительство сделало объявление (прокламацию) о введении чрезвычайного положения.
announcement — объявление, сообщение, уведомление
Публичное уведомление или заявление, информирующее людей о чем-либо. Менее формально, чем ‘proclamation’ или ‘declaration’.
She made an announcement about her engagement. / Она сделала объявление о своей помолвке.
There was an official announcement on the radio about the election results. / По радио прозвучало официальное объявление о результатах выборов.
The company's announcement of job cuts surprised everyone. / Объявление компании о сокращении рабочих мест всех удивило.
return — отчет, сведения (о доходах)
Официальный документ, который необходимо заполнить и подать в налоговые или таможенные органы. Например, налоговая или таможенная декларация.
You must file your tax return by April 15th. / Вы должны зарегистрировать (подать) свою налоговую декларацию до 15 апреля.
She was filling out her customs return at the airport. / Она заполняла свою таможенную декларацию в аэропорту.
He hired an accountant to help with his annual income tax return. / Он нанял бухгалтера, чтобы тот помог ему с годовой декларацией о доходах.
manifesto — программа, прокламация
Письменное заявление, в котором политическая партия, группа или отдельное лицо излагает свои убеждения, цели и политику.
The party published its manifesto last week. / Партия опубликовала свой манифест (программную декларацию) на прошлой неделе.
The Communist Manifesto is a famous political text. / «Манифест коммунистической партии» — это известный политический текст.
The artist's manifesto explained his new approach to painting. / Манифест художника объяснял его новый подход к живописи.
pronouncement — заявление, вердикт, официальное мнение
Формальное или авторитетное заявление. Часто используется для обозначения суждений или мнений, высказанных важным лицом.
The judge's pronouncement on the case was final. / Заявление (вердикт) судьи по этому делу было окончательным.
We are still waiting for an official pronouncement from the government. / Мы все еще ждем официального заявления от правительства.
His pronouncements on economic policy were widely reported. / Его авторитетные заявления по экономической политике широко освещались в прессе.
