Долг
Варианты перевода
debt — долг, задолженность, заём
Денежная сумма, которую одно лицо или организация должно другому. Наиболее точный и часто используемый перевод.
He is trying to pay off his gambling debts. / Он пытается выплатить свои игорные долги.
The company has a significant amount of debt on its balance sheet. / У компании на балансе имеется значительная сумма долга.
I need to get out of debt as soon as possible. / Мне нужно как можно скорее выбраться из долгов.
She ran up a huge debt on her credit card. / Она накопила огромный долг по своей кредитной карте.
National debt is a serious issue for the government. / Государственный долг — это серьёзная проблема для правительства.
duty — обязанность, служебные обязанности, призвание
Используется для обозначения морального или гражданского долга, обязанности, связанной с совестью, профессией или социальной ролью. То, что человек должен сделать, потому что это правильно.
It is my duty to report the crime. / Мой долг — сообщить о преступлении.
Soldiers have a duty to protect their country. / Долг солдат — защищать свою страну.
He felt a sense of duty towards his elderly parents. / Он чувствовал свой долг по отношению к своим пожилым родителям.
She was performing her civic duty by voting. / Она выполняла свой гражданский долг, голосуя на выборах.
obligation — обязательство, обязанность
Более формальное слово, чем ‘duty’. Обозначает обязательство, налагаемое законом, соглашением или моральными нормами. Часто подразумевает, что выбора нет.
You are under no obligation to buy anything. / У вас нет обязательства (долга) что-либо покупать.
Parents have a legal obligation to support their children. / У родителей есть юридическое обязательство (долг) содержать своих детей.
He failed to fulfill his contractual obligations. / Он не смог выполнить свои договорные обязательства.
I feel a moral obligation to help them. / Я чувствую моральный долг (обязательство) помочь им.
liability — ответственность, обязательство, задолженность
Термин, используемый в основном в юридическом и финансовом контексте. Обозначает юридическую или финансовую ответственность, а также задолженность компании или частного лица.
The company's assets exceed its liabilities. / Активы компании превышают её долговые обязательства (долги).
He admitted liability for the accident. / Он признал свою ответственность (в данном контексте - долг возместить ущерб) за аварию.
Limited liability protects the owners from personal debt. / Ограниченная ответственность защищает владельцев от личных долгов.
responsibility — ответственность, обязанность
Обозначает долг или обязанность, за выполнение которой человек несёт ответственность. Близко к ‘duty’, но подчёркивает именно аспект ответственности за результат.
It is your responsibility to lock the door when you leave. / Ваш долг (ваша обязанность) — запирать дверь, когда вы уходите.
She takes her responsibilities as a mother very seriously. / Она очень серьёзно относится к своему материнскому долгу (своим обязанностям).
Taking care of the planet is a shared responsibility. / Забота о планете — это наш общий долг (ответственность).
due — должное
Как существительное, означает то, что по праву принадлежит или должно быть отдано кому-либо; должное. Часто используется в устойчивых выражениях.
We must give him his due; he is a very talented artist. / Нужно отдать ему должное, он очень талантливый художник.
After all his hard work, it's time he got his due. / После всей его тяжёлой работы пришло время ему получить то, что он заслужил (должное).
With all due respect, I believe you are mistaken. / При всём должном уважении, я считаю, что вы ошибаетесь.
onus — бремя, обязанность, ответственность
Формальное, книжное слово, означающее бремя долга, обязанности или доказательства. Часто используется в выражении ‘the onus is on someone’ (долг/бремя лежит на ком-то).
The onus is on the prosecution to prove his guilt. / Бремя доказывания его вины лежит на стороне обвинения.
The onus of responsibility for this failure falls on the team leader. / Бремя ответственности (долг) за этот провал ложится на руководителя группы.
He felt the full onus of his new position. / Он ощутил всё бремя (весь долг) своей новой должности.
