Долг

Варианты перевода

debt — долг, задолженность, заём

Денежная сумма, которую одно лицо или организация должно другому. Наиболее точный и часто используемый перевод.

He is trying to pay off his gambling debts. / Он пытается выплатить свои игорные долги.

The company has a significant amount of debt on its balance sheet. / У компании на балансе имеется значительная сумма долга.

I need to get out of debt as soon as possible. / Мне нужно как можно скорее выбраться из долгов.

She ran up a huge debt on her credit card. / Она накопила огромный долг по своей кредитной карте.

National debt is a serious issue for the government. / Государственный долг — это серьёзная проблема для правительства.

duty — обязанность, служебные обязанности, призвание

Используется для обозначения морального или гражданского долга, обязанности, связанной с совестью, профессией или социальной ролью. То, что человек должен сделать, потому что это правильно.

It is my duty to report the crime. / Мой долг — сообщить о преступлении.

Soldiers have a duty to protect their country. / Долг солдат — защищать свою страну.

He felt a sense of duty towards his elderly parents. / Он чувствовал свой долг по отношению к своим пожилым родителям.

She was performing her civic duty by voting. / Она выполняла свой гражданский долг, голосуя на выборах.

obligation — обязательство, обязанность

Более формальное слово, чем ‘duty’. Обозначает обязательство, налагаемое законом, соглашением или моральными нормами. Часто подразумевает, что выбора нет.

You are under no obligation to buy anything. / У вас нет обязательства (долга) что-либо покупать.

Parents have a legal obligation to support their children. / У родителей есть юридическое обязательство (долг) содержать своих детей.

He failed to fulfill his contractual obligations. / Он не смог выполнить свои договорные обязательства.

I feel a moral obligation to help them. / Я чувствую моральный долг (обязательство) помочь им.

liability — ответственность, обязательство, задолженность

Термин, используемый в основном в юридическом и финансовом контексте. Обозначает юридическую или финансовую ответственность, а также задолженность компании или частного лица.

The company's assets exceed its liabilities. / Активы компании превышают её долговые обязательства (долги).

He admitted liability for the accident. / Он признал свою ответственность (в данном контексте - долг возместить ущерб) за аварию.

Limited liability protects the owners from personal debt. / Ограниченная ответственность защищает владельцев от личных долгов.

responsibility — ответственность, обязанность

Обозначает долг или обязанность, за выполнение которой человек несёт ответственность. Близко к ‘duty’, но подчёркивает именно аспект ответственности за результат.

It is your responsibility to lock the door when you leave. / Ваш долг (ваша обязанность) — запирать дверь, когда вы уходите.

She takes her responsibilities as a mother very seriously. / Она очень серьёзно относится к своему материнскому долгу (своим обязанностям).

Taking care of the planet is a shared responsibility. / Забота о планете — это наш общий долг (ответственность).

due — должное

Как существительное, означает то, что по праву принадлежит или должно быть отдано кому-либо; должное. Часто используется в устойчивых выражениях.

We must give him his due; he is a very talented artist. / Нужно отдать ему должное, он очень талантливый художник.

After all his hard work, it's time he got his due. / После всей его тяжёлой работы пришло время ему получить то, что он заслужил (должное).

With all due respect, I believe you are mistaken. / При всём должном уважении, я считаю, что вы ошибаетесь.

onus — бремя, обязанность, ответственность

Формальное, книжное слово, означающее бремя долга, обязанности или доказательства. Часто используется в выражении ‘the onus is on someone’ (долг/бремя лежит на ком-то).

The onus is on the prosecution to prove his guilt. / Бремя доказывания его вины лежит на стороне обвинения.

The onus of responsibility for this failure falls on the team leader. / Бремя ответственности (долг) за этот провал ложится на руководителя группы.

He felt the full onus of his new position. / Он ощутил всё бремя (весь долг) своей новой должности.

Сообщить об ошибке или дополнить