Дремать

Варианты перевода

doze — дремать, клевать носом

Легкий, неглубокий сон; находиться в полусонном состоянии. Часто используется, когда кто-то засыпает непреднамеренно, сидя в кресле или во время скучного занятия.

My grandfather often dozes in his armchair after dinner. / Мой дедушка часто дремлет в своем кресле после ужина.

She was so tired that she started to doze during the lecture. / Она так устала, что начала дремать во время лекции.

The cat was dozing peacefully in the sun. / Кот мирно дремал на солнце.

nap — вздремнуть, короткий дневной сон

Короткий сон, обычно в дневное время, чтобы отдохнуть и восстановить силы. В отличие от ‘doze’, ‘nap’ (существительное) или ‘to take a nap’ (глагол) — это чаще всего намеренное действие.

I usually take a short nap after lunch. / Я обычно недолго сплю (вздрагиваю) после обеда.

The baby is napping, so please be quiet. / Ребенок дремлет (спит), поэтому, пожалуйста, ведите себя тихо.

A 20-minute power nap can boost your productivity. / Двадцатиминутный короткий сон (дрема) может повысить вашу продуктивность.

slumber — дремать, спать, покоиться во сне

Более литературное или поэтическое слово для обозначения сна. Описывает глубокий, спокойный сон. Реже используется в повседневной речи по сравнению с ‘sleep’ или ‘doze’.

The giant slumbered in his cave for a hundred years. / Великан дремал (спал) в своей пещере сто лет.

The whole village was deep in slumber. / Вся деревня погрузилась в глубокую дрему (сон).

Don't disturb her peaceful slumber. / Не тревожь её мирную дрему (сон).

snooze — вздремнуть, покемарить, дремать

Неформальное слово, означающее короткий, легкий сон (похоже на ‘nap’ или ‘doze’). Также широко известно как функция на будильнике, позволяющая отложить сигнал на несколько минут.

I think I'll have a little snooze on the sofa. / Думаю, я немного вздремну на диване.

My dad was snoozing in front of the TV. / Мой папа дремал перед телевизором.

I hit the snooze button three times this morning. / Сегодня утром я трижды нажимал кнопку 'отложить' на будильнике.

drowse — дремать, быть сонным, клевать носом

Находиться в сонном, вялом состоянии, на грани засыпания. Очень близко по значению к ‘doze’, но делает акцент на самом сонливом состоянии, а не на легком сне.

The warm room made him drowse. / В теплой комнате его клонило в сон (он начал дремать).

She sat by the fire, drowsing. / Оа сидела у огня, подремывая.

After a big meal, I often feel the need to drowse for a while. / После обильной еды я часто чувствую потребность немного подремать.

catnap — вздремнуть, короткая дрема

Очень короткий сон, как у кошки. Обычно это легкая дрема, которая длится всего несколько минут. Часто используется как существительное (‘to have a catnap’).

I had a quick catnap during my lunch break. / Я быстро вздремнул во время обеденного перерыва.

A 10-minute catnap is sometimes all you need to feel refreshed. / Иногда десятиминутной дремы достаточно, чтобы почувствовать себя бодрым.

He felt tired, so he decided to have a catnap before the party. / Он чувствовал себя уставшим, поэтому решил немного вздремнуть перед вечеринкой.

nod off — задремать, клевать носом, засыпать

Фразовый глагол, означающий ‘начать засыпать’, особенно непреднамеренно, когда вы сидите. Голова при этом часто опускается (кивает).

Several students nodded off during the boring film. / Несколько студентов задремали (начали клевать носом) во время скучного фильма.

I was about to nod off when the phone rang. / Я уже почти задремал, когда зазвонил телефон.

He kept nodding off at his desk. / Он постоянно засыпал за своим рабочим столом.

doze off — задремать, заснуть, отключиться

Фразовый глагол, очень похожий на ‘nod off’. Означает ‘начать спать’, ‘задремать’, часто неожиданно для себя.

I must have dozed off for a few minutes. / Должно быть, я задремал на несколько минут.

Be careful not to doze off while driving. / Будь осторожен, не засни (не задремай) за рулем.

She dozed off on the train and missed her stop. / Она задремала в поезде и пропустила свою остановку.

Сообщить об ошибке или дополнить