Жемчужина

Варианты перевода

pearl — жемчужина, жемчуг, перл

Прямое значение: твердое, блестящее шарообразное образование, которое формируется внутри раковины некоторых моллюсков и используется в качестве драгоценности.

She wore a necklace of perfectly matched pearls. / Она носила ожерелье из идеально подобранных жемчужин.

Natural pearls are much rarer and more expensive than cultured ones. / Натуральные жемчужины гораздо реже и дороже культивированных.

The diver found an oyster with a black pearl inside. / Ныряльщик нашел устрицу с черной жемчужиной внутри.

gem — находка, сокровище, бриллиант

Переносное значение: человек, место или вещь, которые ценятся за свою красоту, уникальность или высокое качество. Часто используется для описания чего-то выдающегося, но, возможно, не широко известного.

This little café is a hidden gem. / Это маленькое кафе — настоящая (скрытая) жемчужина.

His performance was a real gem. / Его выступление было настоящей жемчужиной.

She is a gem of a student, always prepared and insightful. / Она — сокровище, а не студентка, всегда подготовлена и проницательна.

The museum contains many gems of modern art. / В музее хранится много жемчужин современного искусства.

jewel — украшение, сокровище, достояние

Переносное значение: что-то или кто-то, что считается самым ценным, лучшим или самым ярким представителем в своей группе или категории. Часто подразумевает гордость и восхищение.

The Winter Palace is the architectural jewel of St. Petersburg. / Зимний дворец — архитектурная жемчужина Санкт-Петербурга.

The park is the jewel in the city's crown. / Этот парк — жемчужина в короне города (главное украшение города).

Our new ballerina is a real jewel. / Наша новая балерина — настоящее сокровище.

treasure — сокровище, достояние, ценность

Переносное значение: человек или вещь, которую очень ценят и берегут. Подчеркивает высокую эмоциональную или практическую ценность.

Her grandmother's letters are a family treasure. / Письма ее бабушки — это семейная жемчужина (сокровище).

A good friend is a treasure to be cherished. / Хороший друг — это жемчужина (сокровище), которым нужно дорожить.

This antique book is my most prized treasure. / Эта старинная книга — моя главная жемчужина (мое главное сокровище).

Сообщить об ошибке или дополнить