Жечь
Варианты перевода
burn — гореть, сжигать, жечь, обжигать
Наиболее общее и часто используемое слово. Означает ‘гореть’ или ‘подвергать действию огня или высокой температуры’, что приводит к повреждению или уничтожению.
The house burned to the ground. / Дом сгорел дотла.
Don't touch the stove, you'll burn your hand. / Не трогай плиту, обожжешь руку.
He burned the old letters in the fireplace. / Он сжёг старые письма в камине.
My skin burns easily in the sun. / Моя кожа легко обгорает на солнце.
The fire is burning brightly. / Огонь ярко горит (пылает).
scorch — подпалить, опалить, обжигать
Означает ‘слегка или поверхностно обжечь’, не сжигая дотла. Часто используется, когда что-то подгорает при готовке или глажке.
I scorched my shirt while ironing it. / Я подпалил рубашку, когда гладил её.
The intense heat scorched the grass. / Сильная жара выжгла траву.
Be careful not to scorch the vegetables. / Будь осторожен, не подпали овощи.
parch — иссушать, высушивать, выжигать (солнцем)
Означает ‘высушивать сильным жаром’, лишать влаги. Часто используется для описания воздействия солнца или жажды.
The sun had parched the land. / Солнце иссушило землю.
My throat is parched, I need some water. / У меня в горле пересохло (меня жжет жажда), мне нужна вода.
The long drought parched the fields. / Долгая засуха выжгла (иссушила) поля.
incinerate — сжигать, кремировать, испепелять
Формальное слово, означающее ‘сжигать что-либо дотла, превращать в пепел’, обычно в специальных печах (инсинераторах). Используется для отходов.
The hospital must incinerate all medical waste. / Больница обязана сжигать все медицинские отходы.
They built a new plant to incinerate rubbish. / Они построили новый завод по сжиганию мусора.
All contaminated materials were incinerated. / Все зараженные материалы были сожжены (уничтожены огнем).
set on fire — поджигать
Фразовый глагол, означающий ‘поджигать’, намеренно вызывать горение. Указывает на начало процесса горения.
The rioters set several cars on fire. / Бунтующие подожгли несколько машин.
He accidentally set the kitchen curtains on fire. / Он случайно поджёг кухонные занавески.
Who would set a building on fire deliberately? / Кто мог умышленно поджечь здание?
sting — жалить, щипать, жечь
Вызывать резкую, колющую боль, как от укуса насекомого или попадания едкого вещества.
The shampoo is stinging my eyes. / Шампунь жжёт (щиплет) мне глаза.
The nettle sting on my arm is still burning. / Ожог от крапивы на руке всё ещё жжёт.
The antiseptic will sting for a moment. / Антисептик будет жечь (щипать) секунду.
toast — поджаривать, делать тост
Подрумянивать, поджаривать что-либо (обычно хлеб) с обеих сторон до золотистой корочки с помощью тепла.
I'll toast some bread for breakfast. / Я поджарю (сделаю тост из) немного хлеба на завтрак.
Do you want me to toast your sandwich? / Хочешь, я подогрею (поджарю) твой сэндвич?
He toasted the marshmallows over the campfire. / Он поджаривал зефир (маршмеллоу) над костром.
sear — быстро обжаривать, прижигать, опалить
Быстро обжигать поверхность чего-либо (обычно мяса) на сильном огне, чтобы ‘запечатать’ соки внутри.
Sear the steak on both sides in a hot pan. / Быстро обжарьте стейк с обеих сторон на раскаленной сковороде.
The chef taught me how to sear tuna perfectly. / Шеф-повар научил меня, как идеально обжаривать тунца.
The heat of the explosion seared his face. / Жар от взрыва опалил ему лицо.
char — обугливать
Обугливать, сжигать поверхность чего-либо до черноты, но не обязательно сжигать полностью.
The outside of the marshmallow was charred, but the inside was gooey. / Снаружи зефир обуглился, но внутри был тягучим.
He forgot the steaks on the grill and they were charred black. / Он забыл стейки на гриле, и они обуглились дочерна.
The fire charred the wooden beams of the house. / Огонь обуглил деревянные балки дома.
grill — жарить на гриле, жарить на решётке
Готовить еду на решетке над открытым огнем или другим источником сильного жара. Прямое значение — ‘жарить на гриле’.
Let's grill some sausages this weekend. / Давай приготовим сосиски на гриле в эти выходные.
Grilled vegetables are a healthy side dish. / Овощи, приготовленные на гриле, — это полезный гарнир.
I love the taste of chicken grilled over charcoal. / Я обожаю вкус курицы, пожаренной на углях.
smart — болеть, жечь, щипать
Описывает резкую, острую, жгучую боль. Очень похоже на ‘sting’, но часто используется для описания боли в ране или в глазах от дыма.
My eyes started to smart from the smoke. / Мои глаза начало жечь (щипать) от дыма.
The cut on my finger smarted when I put lemon juice on it. / Порез на пальце обожгло, когда я капнул на него лимонным соком.
His wound was smarting badly. / Его рана сильно болела (жгла).
