Заказывать
Варианты перевода
to order — заказывать, заказывать (еду, товары)
Самый распространенный и универсальный перевод. Означает заказ товаров, еды, напитков или услуг.
I'd like to order a pizza and a Coke. / Я бы хотел заказать пиццу и колу.
She ordered a new dress online. / Она заказала новое платье в интернете.
Are you ready to order? / Вы готовы сделать заказ?
We need to order more office supplies. / Нам нужно заказать еще канцелярских принадлежностей.
to book — бронировать, резервировать
Используется, когда речь идет о бронировании билетов (на самолет, поезд), номеров в отеле, столиков в ресторане или времени для встречи.
I need to book a flight to London. / Мне нужно заказать (забронировать) билет на самолёт в Лондон.
He booked a room at the Hilton for two nights. / Он заказал (забронировал) номер в Хилтоне на две ночи.
Let's book a table for four at 8 p.m. / Давай закажем (забронируем) столик на четверых на 8 вечера.
to reserve — резервировать, бронировать
Очень похож на ‘to book’, часто взаимозаменяем. Используется для бронирования мест, столиков, билетов. Иногда подразумевает предварительную договоренность без полной оплаты.
We reserved a table by the window. / Мы заказали (зарезервировали) столик у окна.
You should reserve your tickets in advance. / Вам следует оставить (забронировать) билеты заранее.
I'd like to reserve a conference room for tomorrow morning. / Я бы хотел заказать (зарезервировать) переговорную на завтрашнее утро.
to request — запрашивать, просить
Используется, когда заказывают услугу, информацию или действие, а не товар. Например, заказать песню на радио, запросить документ.
Listeners can call in and request their favorite songs. / Слушатели могут позвонить и заказать свои любимые песни.
He requested a copy of the report. / Он заказал (запросил) копию отчета.
You can request a wake-up call at the reception. / Вы можете заказать услугу 'звонок-будильник' на ресепшене.
to place an order — разместить заказ, сделать заказ
Более формальный или официальный способ сказать ‘to order’. Часто используется в бизнесе или при крупных покупках. Означает ‘разместить заказ’.
Our company needs to place an order for new equipment. / Нашей компании нужно заказать (разместить заказ на) новое оборудование.
To buy the product, you need to place an order on our website. / Чтобы купить продукт, вам нужно заказать (разместить заказ) на нашем сайте.
She called the supplier to place a large order. / Она позвонила поставщику, чтобы заказать (разместить) крупную партию.
to charter — фрахтовать, арендовать (транспорт)
Означает заказ (аренду) целого транспортного средства, такого как самолет, автобус или яхта, для частного использования.
The band chartered a private jet for their tour. / Музыкальная группа заказала (зафрахтовала) частный самолет для своего тура.
We decided to charter a bus for the school trip. / Мы решили заказать (арендовать) автобус для школьной поездки.
They chartered a yacht to sail around the islands. / Они заказали (арендовали) яхту для плавания вокруг островов.
to commission — давать заказ (на произведение)
Используется, когда заказывают создание уникального произведения искусства, музыкального произведения, архитектурного проекта или отчета у специалиста.
The wealthy family commissioned a portrait from the famous artist. / Богатая семья заказала портрет у известного художника.
The orchestra commissioned a new symphony from the young composer. / Оркестр заказал новую симфонию у молодого композитора.
The government commissioned a report on climate change. / Правительство заказало (поручило подготовить) доклад об изменении климата.
