Закричать
Варианты перевода
cry out — закричать, вскрикнуть, воскликнуть, издать крик
Внезапно и громко вскрикнуть от боли, страха, удивления или другой сильной эмоции. Часто используется, когда человек не может сдержать звук.
She cried out in pain when she dropped the hot pan. / Она закричала от боли, когда уронила горячую сковороду.
He cried out in warning, but it was too late. / Он предостерегающе закричал, но было уже слишком поздно.
I wanted to cry out, but no sound came from my throat. / Я хотел закричать, но из горла не вырвалось ни звука.
shout — крикнуть, гаркнуть, заорать, выкрикнуть
Громко говорить или кричать, чтобы быть услышанным на расстоянии, привлечь внмание или выразить сильные эмоции, например, гнев или радость.
'Look out!' he shouted as the car approached. / 'Берегись!' — закричал он, когда машина приблизилась.
She shouted for help when she saw the fire. / Она закричала о помощи, когда увидела огонь.
He got angry and shouted at me. / Он разозлился и закричал на меня.
scream — пронзительно закричать, взвизгнуть, вопить
Издать долгий, громкий и пронзительный крик, обычно выражающий ужас, сильную боль или крайнее возбуждение. Более интенсивно, чем ‘shout’ или ‘cry out’.
The woman screamed when she saw the mouse. / Женщина закричала (взвизгнула), когда увидела мышь.
He screamed in agony as the doctor set his broken leg. / Он закричал от мучительной боли, когда врач вправлял ему сломанную ногу.
The fans screamed with delight when the band came on stage. / Фанаты закричали от восторга, когда группа вышла на сцену.
yell — заорать, крикнуть, гаркнуть
Громко и резко кричать, часто в гневе, но также от волнения или чтобы привлечь внимание. Очень похоже на ‘shout’, но может иметь более неформальный или раздраженный оттенок.
'Get back here!' the coach yelled at the player. / 'Вернись!' — закричал (проорал) тренер игроку.
He yelled with all his might, but nobody heard him. / Он закричал изо всех сил, но никто его не услышал.
We all yelled in celebration when our team won. / Мы все закричали, празднуя победу нашей команды.
exclaim — воскликнуть, вскрикнуть
Внезапно и громко произнести что-либо из-за удивления, радости или другой сильной эмоции. Акцент делается на произнесённых словах, а не просто на звуке.
'How wonderful!' she exclaimed. / 'Как чудесно!' — воскликнула она.
He exclaimed in surprise when he saw his old friend. / Он закричал (воскликнул) от удивления, когда увидел своего старого друга.
'What a mess!' my mother exclaimed when she entered my room. / 'Какой беспорядок!' — воскликнула моя мама, когда вошла в мою комнату.
call out — окликнуть, позвать, крикнуть
Крикнуть, чтобы привлечь чьё-то внимание или позвать кого-то. Часто используется, когда нужно докричаться до кого-то на расстоянии.
She called out his name, but he didn't turn around. / Она закричала (окликнула) его по имени, но он не обернулся.
'Is anyone home?' he called out as he opened the door. / 'Есть кто-нибудь дома?' — крикнул он, открывая дверь.
I heard someone call out for help from the river. / Я услышал, как кто-то закричал о помощи с реки.
bawl — зареветь, заплакать, разреветься
Громко и безудержно плакать, как ребёнок. Основное значение — начать громко плакать, реветь.
The baby started to bawl as soon as his mother left the room. / Младенец закричал (заплакал), как только его мама вышла из комнаты.
He tripped and fell, and immediately began to bawl. / Он споткнулся и упал, и тут же закричал (заревел).
The tired child started bawling in the middle of the store. / Уставший ребёнок закричал (заплакал) посреди магазина.
shriek — взвизгнуть, пронзительно закричать, завизжать
Издать очень высокий, пронзительный крик, похожий на визг. Часто выражает сильный страх, боль, смех или возбуждение.
She let out a shriek of terror and ran away. / Она издала пронзительный крик ужаса (пронзительно закричала) и убежала.
The children shrieked with laughter while playing. / Дети закричали (завизжали) от смеха во время игры.
He shrieked in pain when he touched the hot stove. / Он пронзительно закричал от боли, когда коснулся горячей плиты.
whoop — гикнуть, радостно вскрикнуть, ухнуть
Издать громкий радостный или восторженный крик. Обычно связан с празднованием или выражением бурной радости.
The crowd let out a whoop of delight when the team scored a goal. / Толпа радостно закричала (издала восторженный крик), когда команда забила гол.
She whooped for joy when she heard the good news. / Она закричала от радости, когда услышала хорошие новости.
The children were whooping and running around the playground. / Дети с гиканьем (радостными криками) бегали по игровой площадке.
squall — закричать, заплакать, завизжать (о ребёнке)
Громко и пронзительно плакать (о ребёнке). Похоже на ‘bawl’, но может подразумевать более резкий и пронзительный плач.
The newborn baby began to squall. / Новорожденный младенец закричал (заплакал).
As soon as we put him down, he would start to squall. / Как только мы его клали, он начинал кричать.
The tired child let out a loud squall. / Уставший ребёнок издал громкий крик (закричал).
