Запрещение
Варианты перевода
prohibition — запрещение, запрет, воспрещение, сухой закон
Официальный закон или правило, которое что-то запрещает. Это наиболее общий и формальный термин для обозначения запрета.
The government enacted a prohibition on the use of certain chemicals. / Правительство ввело запрещение на использование определенных химикатов.
There is a strict prohibition of smoking in this building. / В этом здании действует строгое запрещение курения.
The Prohibition era in the US was a period when alcohol was illegal. / Эпоха Сухого закона (досл.: Запрещения) в США была периодом, когда алкоголь был нелегален.
ban — запрет, запрещение, отстранение
Официальный запрет, часто используемый в СМИ и повседневной речи. Может относиться к действиям, веществам или к запрету для человека посещать место или участвовать в чем-либо.
The city council has imposed a ban on parking in the city center. / Городской совет ввел запрет на парковку в центре города.
He received a lifetime ban from driving for his reckless behavior. / Он получил пожизненный запрет на вождение за свое неосторожное поведение.
There's a complete ban on using mobile phones during the flight. / Во время полета действует полный запрет на использование мобильных телефонов.
The government lifted the ban on international travel. / Правительство сняло запрет на международные поездки.
interdiction — запрещение, воспрещение, пресечение
Формальное слово, ознчающее акт запрещения. Часто используется в военном или юридическом контексте, например, для пресечения передвижения или поставок.
The navy's primary mission is the interdiction of drug smugglers. / Основная задача военно-морского флота — пресечение (запрещение деятельности) контрабандистов наркотиков.
The interdiction of enemy supply lines is a key military strategy. / Пресечение (запрещение) вражеских путей снабжения является ключевой военной стратегией.
The court ordered the interdiction of the sale of the disputed property. / Суд вынес решение о запрещении продажи спорного имущества.
injunction — судебный запрет, судебное предписание
Юридический термин. Судебный приказ, который запрещает кому-либо начинать или продолжать определенное действие.
The company sought an injunction to prevent their former employee from sharing trade secrets. / Компания добивалась судебного запрета, чтобы помешать своему бывшему сотруднику разглашать коммерческие тайны.
The court granted an injunction against the noisy neighbors. / Суд издал судебный запрет против шумных соседей.
He violated the injunction and was held in contempt of court. / Он нарушил судебный запрет и был привлечен к ответственности за неуважение к суду.
disallowance — отклонение, отказ, непринятие
Акт отказа в разрешении или принятии чего-либо; отклонение. Чаще всего относится к требованиям, расходам, заявлениям, а не к общим правилам.
The disallowance of his claim for expenses was unexpected. / Отказ в возмещении его расходов был неожиданным.
You can appeal the tax authority's disallowance of your deduction. / Вы можете обжаловать отказ налогового органа в предоставлении вам вычета.
The committee's disallowance of the proposal meant we had to start over. / Отклонение предложения комитетом означало, что нам пришлось начинать все сначала.
forbiddance — запрещение, запрет, воспрещение
Более редкое и несколько устаревшее слово, синоним ‘prohibition’. Означает акт запрещения чего-либо, часто в более личном или моральном контексте.
The ancient forbiddance of entering the sacred forest was strictly observed. / Древнее запрещение входить в священный лес строго соблюдалось.
Despite the parental forbiddance, the children went to the concert. / Несмотря на родительское запрещение, дети пошли на концерт.
A strict forbiddance was placed upon any mention of the rebellion. / Был наложен строгий запрет на любое упоминание о восстании.
veto — вето, запрет
Право отклонить решение или законопроект, принятый законодательным органом. Используется в политическом и организационном контексте.
The president used his veto power to block the new legislation. / Президент использовал свое право вето, чтобы заблокировать новый законопроект.
Any permanent member of the Security Council has a veto on the resolution. / Любой постоянный член Совета Безопасности имеет право вето на резолюцию.
The chairman's veto stopped the controversial proposal. / Вето председателя остановило спорное предложение.
embargo — эмбарго, запрет на торговлю
Официальный запрет на торговлю или другие коммерческие отношения с определенной страной.
The government has imposed a trade embargo against the country. / Правительство наложило торговое эмбарго на эту страну.
The arms embargo was intended to reduce conflict in the region. / Эмбарго на поставки оружия было призвано уменьшить конфликт в регионе.
The embargo caused severe shortages of essential goods. / Эмбарго вызвало острую нехватку товаров первой необходимости.
taboo — табу, негласный запрет
Социальный или религиозный обычай, запрещающий определенную практику или тему для обсуждения. Это неформальный, культурный запрет.
In many cultures, discussing personal income is a taboo. / Во многих культурах обсуждение личных доходов является табу.
The topic of death is often surrounded by taboo. / Тема смерти часто окружена табу.
He broke a major taboo by criticizing his host's cooking. / Он нарушил серьезное табу, раскритиковав еду, приготовленную хозяином.
interdict — запрет, запрещение, интердикт
Официальный приказ, запрещающий что-либо. Похож на ‘interdiction’, но также используется в церковном праве (отлучение от церковных таинств).
The judge issued an interdict to halt construction of the factory. / Судья издал запрет (предписание) на остановку строительства завода.
In the Middle Ages, the Pope could place an entire kingdom under an interdict. / В Средние века Папа Римский мог наложить интердикт на целое королевство.
The court placed an interdict on the publication of the sensitive documents. / Суд наложил запрет на публикацию конфиденциальных документов.
proscription — запрещение, объявление вне закона, проскрипция
Очень формальное слово, означающее объявление чего-либо незаконным или запрещенным; официальное осуждение.
The proscription of certain political organizations followed the revolution. / Запрещение определенных политических организаций последовало за революцией.
There was a general proscription against any form of public protest. / Существовало общее запрещение на любые формы публичного протеста.
The ancient Romans practiced proscription, publicly condemning their political enemies. / Древние римляне практиковали проскрипции, публично осуждая своих политических врагов.
debarment — отстанение, лишение права, запрет на участие
Официальное отстранение или запрет кому-либо на участие в чем-либо, на занятие определенной деятельностью или на доступ к чему-либо (например, к государственным контрактам).
The athlete faced debarment from all future competitions for using steroids. / Спортсмену грозило отстранение от всех будущих соревнований за использование стероидов.
Fraud can lead to a company's debarment from government contracts. / Мошенничество может привести к отстранению компании от государственных контрактов.
His debarment from the university was a result of academic dishonesty. / Его отчисление (досл.: отстранение) из университета стало результатом академической нечестности.
