Заслужить
Варианты перевода
deserve — заслужить, заслуживать, быть достойным
Это самый частый и универсальный перевод. Означает, что кто-то или что-то достойно чего-либо (награды, наказания, уважения) благодаря своим действиям, качествам или поведению. Используется как для хорошего, так и для плохого.
She deserves a promotion for all her hard work. / Она заслуживает повышения за всю свою усердную работу.
After that terrible mistake, he got what he deserved. / После той ужасной ошибки он получил то, что заслужил.
Everyone deserves a second chance. / Каждый заслуживает второго шанса.
You deserve to be happy. / Ты заслуживаешь быть счастливым.
earn — заработать, завоевать, достичь
Подчёркивает, что что-то было получено в результате труда, усилий или активных действий. Часто используется, когда речь идет о репутации, уважении, доверии или деньгах, полученных честным трудом.
He earned the respect of his colleagues through his honesty and dedication. / Он заслужил (заработал) уважение коллег своей честностью и преданностью делу.
She has earned her place on the team. / Она заслужила (заработала) своё место в команде.
You have to earn their trust; it's not given freely. / Ты должен заслужить их доверие; оно не даётся просто так.
merit — заслуживать, быть достойным, требовать (внимания, рассмотрения)
Более формальный и книжный синоним ‘deserve’. Указывает на то, что что-то заслужено благодаря внутренним достоинствам, ценности или важности. Часто используется в официальном или академическом контексте.
His proposal merits serious consideration. / Его предложение заслуживает (буквально: заработало право на) серьезное рассмотрение.
This discovery merits a place in history books. / Это открытие заслуживает места в учебниках истории.
Only a few of the suggestions merited further discussion. / Лишь немногие из предложений заслуживали дальнейшего обсуждения.
be worthy of — быть достойным, заслуживать
Выражает идею достоинства, соответствия высоким стандартам. Часто используется, когда говорится о чести, внимании, доверии или уважении. Подчёркивает ценность самого объекта или субъекта.
His bravery is worthy of the highest praise. / Его храбрость заслуживает (достойна) высочайшей похвалы.
Is this project really worthy of our investment? / Действительно ли этот проект заслуживает (достоин) наших инвестиций?
Her efforts are worthy of recognition. / Её усилия заслуживают (достойны) признания.
win — завоевать, добиться, получить
Добиться, получить что-либо (признание, одобрение, поддержку) в результате борьбы, соревнования или усилий.
It took him a long time to win her trust. / Ему потребовалось много времени, чтобы заслужить (завоевать) её доверие.
The politician tried to win the support of the voters. / Политик пытался заслужить (завоевать) поддержку избирателей.
With his actions, he won the admiration of the entire country. / Своими действиями он заслужил (завоевал) восхищение всей страны.
