Застрелить
Варианты перевода
shoot dead — застрелить, убить выстрелом, пристрелить
Убить кого-либо выстрелом из огнестрельного оружия. Прямой и нейтральный перевод.
The guard was shot dead during the robbery. / Охранника застрелили во время ограбления.
He threatened to shoot them dead if they moved. / Он угрожал застрелить их, если они пошевелятся.
Police found the victim shot dead in his car. / Полиция нашла жертву застреленной в его машине.
gun down — расстрелять, застрелить на месте
Эмоционально окрашенный фразовый глагол. Часто используется в новостных заголовках и подразумевает жестокое или внезапное убийство, иногда нескольких человек. Может переводиться как ‘расстрелять’.
The gangster was gunned down by a rival gang. / Гангстер был застрелен конкурирующей бандой.
He was gunned down in the street outside his home. / Его застрелили на улице возле его дома.
Witnesses watched in horror as the gunmen gunned down innocent civilians. / Свидетели в ужасе смотрели, как боевики расстреливали невинных мирных жителей.
shoot and kill — выстрелить и убить, убить выстрелом
Буквальное и очень ясное выражение, которое не оставляет сомнений в результате выстрела. Используется, чтобы подчеркнуть оба действия: выстрел и последующую смерть.
The officer had to shoot and kill the attacker to protect himself. / Офицеру пришлось выстрелить и убить нападавшего, чтобы защитить себя.
The instructions were to shoot and kill any intruders on sight. / Приказ был стрелять на поражение во всех нарушителей.
It's a tragedy when the police have to shoot and kill someone. / Это трагедия, когда полиции приходится кого-то застрелить.
kill with a gun — убить из огнестрельного оружия, убить из пистолета/ружья
Описательная фраза, которая прямо указывает на орудие убийства. Более формальная и менее идиоматичная, чем другие переводы.
The suspect was accused of killing the man with a gun. / Подозреваемого обвинили в убийстве человека из огнестрельного оружия.
He confessed that he had killed his neighbor with a gun. / Он признался, что застрелил своего соседа.
It is a serious crime to kill someone with a gun. / Убийство человека из огнестрельного оружия является тяжким преступлением.
put a bullet in — всадить пулю, пустить пулю, пристрелить
Неформальное, разговорное выражение. Буквально означает ‘всадить пулю в’. Часто используется в криминальном контексте или для придания речи большей драматичности.
The mob boss ordered his men to put a bullet in the informant. / Босс мафии приказал своим людям всадить пулю в информатора.
If you betray me, I'll put a bullet in you myself. / Если ты меня предашь, я лично в тебя всажу пулю.
They found the traitor and put a bullet in his head. / Они нашли предателя и пустили ему пулю в голову.
pop — шлёпнуть, пришить, вальнуть
Сленговое слово, означающее выстрелить в кого-то. Часто используется в контексте уличных банд или криминала.
He just walked up to him and popped him twice. / Он просто подошел к нему и дважды его 'шлёпнул' (выстрелил в него).
The gang threatened to pop anyone who talked to the police. / Банда угрожала пришить любого, кто заговорит с полицией.
Don't mess with them, they'll pop you without a second thought. / Не связывайся с ними, они пристрелят тебя не задумываясь.
plug — продырявить, убрать, грохнуть
Сленговое выражение (slang), похожее на ‘pop’. Означает ‘нашпиговать пулями’, ‘продырявить’. Часто подразумевает убийство в результате одного или нескольких выстрелов.
The hitman was paid to plug the witness before the trial. / Киллеру заплатили, чтобы он убрал свидетеля до суда.
He got plugged in a back alley over a gambling debt. / Его пристрелили в переулке из-за игорного долга.
The hero plugged the villain right between the eyes. / Герой всадил злодею пулю прямо между глаз.
blast — грохнуть, разнести выстрелом
Неформальное слово, которое означает ‘выстрелить’, часто из мощного оружия (например, дробовика). Подразумевает сильный, разрушительный выстрел, который приводит к смерти.
The robber blasted the clerk with a shotgun. / Грабитель застрелил клерка из дробовика.
He was blasted in the chest and died instantly. / Он получил смертельный выстрел в грудь и умер мгновенно.
The movie ended with the two rivals blasting each other. / Фильм закончился тем, что два соперника перестреляли друг друга.
shoot down — сбить, подстрелить, снять (снайпером)
Фразовый глагол, который чаще всего используется в значении ‘сбить’ (самолет, птицу). В отношении человека может означать ‘застрелить’, особенно если цель движется, бежит или находится выше стреляющего.
The soldier shot down the enemy sniper from the roof. / Солдат застрелил (снял) вражеского снайпера на крыше.
Police had to shoot down the escaping convict. / Полиции пришлось застрелить сбегающего заключенного.
The hunter shot down a duck. / Охотник подстрелил утку.
The military plane was shot down by a missile. / Военный самолет был сбит ракетой.
