Затевать

Варианты перевода

start — затевать, начинать, запускать

Самый общий и нейтральный перевод. Означает ‘начинать’ что-либо. Часто используется, когда речь идет о начале какого-то действия или процесса, который может быть сложным или иметь негативный оттенок (ссора, спор, ремонт).

Don't start an argument you can't win. / Не затевай спор, в котором не сможешь победить.

They decided to start a major renovation of their house. / Они решили затеять большой ремонт в своем доме.

Who started this whole mess in the first place? / Кто вообще затеял всю эту неразбериху?

launch — запускать, начинать, предпринимать

Используется для обозначения начала крупных, организованных проектов, кампаний или предприятий. Подразумевает масштабность и подготовку.

The company is preparing to launch a new project. / Компания готовится затеять новый проект.

She launched an initiative to help the homeless in her city. / Она затеяла инициативу, чтобы помочь бездомным в своем городе.

The government launched a full-scale investigation. / Правительство затеяло полномасштабное расследование.

initiate — начинать, инициировать

Более формальный синоним слова ‘start’. Часто используется в официальном, деловом или юридическом контексте для обозначения начала процесса, переговоров или процедуры.

The diplomat's goal was to initiate peace talks. / Целью дипломата было затеять мирные переговоры.

Who initiated this conversation about budget cuts? / Кто затеял этот разговор о сокращении бюджета?

The organization initiated legal proceedings against its former director. / Организация затеяла судебное разбирательство против своего бывшего директора.

undertake — предпринимать, браться за

Означает ‘взяться за что-то’, ‘предпринять’. Используется, когда речь идет о начале сложного, долгого или трудного дела, требующего усилий.

He is about to undertake a very ambitious project. / Он собирается затеять очень амбициозный проект.

The explorers undertook a long and perilous journey. / Исследователи затеяли долгое и опасное путешествие.

She wasn't ready to undertake such a huge responsibility. / Она не была готова затеять (взять на себя) столь огромную ответственность.

plot — замышлять, строить козни, сговариваться

Имеет сильный негативный оттенок. Означает ‘тайно замышлять’, ‘строить козни’, ‘готовить заговор’.

The conspirators were plotting to overthrow the government. / Заговорщики затевали (строили заговор с целью) свержение правительства.

He suspected that his rivals were plotting against him. / Он подозревал, что его соперники затевают что-то против него.

They spent weeks plotting their revenge. / Они неделями затевали свою месть.

scheme — замышлять, интриговать, задумывать

Похоже на ‘plot’, но часто подразумевает более хитрый и сложный план, необязательно незаконный, но часто корыстный или нечестный.

He was scheming to get the promotion instead of his colleague. / Он затевал интригу, чтобы получить повышение вместо своего коллеги.

They were caught scheming to cheat the company. / Их поймали, когда они затевали аферу с целью обмануть компанию.

She's always scheming to get what she wants. / Она постоянно что-то затевает, чтобы получить желаемое.

get up to something — замышлять, устраивать, проделывать

Разговорное выражение. Используется, когда есть подозрение, что кто-то затевает что-то тайное, озорное или плохое.

The children are very quiet. I wonder what they are getting up to. / Дети очень тихие. Интересно, что они там затеяли.

What did you get up to on the weekend? / Что интересного вы затевали (делали) на выходных?

I can tell by your smile you've been getting up to something. / По твоей улыбке я могу сказать, что ты что-то затеваешь.

stir up — провоцировать, разжигать, поднимать (шум)

Означает провоцировать, вызывать проблемы, неприятности, ссоры или сильные негативные чувства. Буквально ‘размешивать’, ‘поднимать со дна’.

He is always trying to stir up trouble between his friends. / Он постоянно пытается затеять ссору между своими друзьями.

The article was intended to stir up debate. / Статья была написана с целью затеять (спровоцировать) дебаты.

Don't say that, you'll only stir up his anger. / Не говори так, ты только затеешь скандал и разожжешь его гнев.

cook up — состряпать, выдумать, придумать

Неформальное выражение, означающее ‘состряпать’, ‘выдумать’. Часто используется для планов, историй или оправданий, которые создаются быстро и могут быть нечестными.

Let's cook up a plan to surprise her for her birthday. / Двай сочиним (состряпаем) план, чтобы сделать ей сюрприз на день рождения.

He cooked up a flimsy excuse for being late. / Он затеял (сочинил) неубедительное оправдание своему опозданию.

What crazy scheme have you cooked up this time? / Какую сумасшедшую авантюру ты затеял на этот раз?

engineer — устраивать, организовывать, планировать

Означает ‘организовать’, ‘устроить’ что-то сложным или хитрым способом, часто тайно или манипулируя ситуацией.

He managed to engineer a meeting with the CEO. / Ему удалось хитростью организовать встречу с генеральным директором.

She engineered a deal that was beneficial for everyone. / Она затеяла (устроила) сделку, которая была выгодна для всех.

The victory was carefully engineered by the team's strategist. / Победа была тщательно затеяна (спланирована) стратегом команды.

Сообщить об ошибке или дополнить