Затягивать

Варианты перевода

tighten — затягивать, закручивать, сжимать, крепить

Делать что-либо более тугим или крепким, например, узел, винт или пояс.

He stopped to tighten the laces on his boots. / Он остановился, чтобы подтянуть шнурки на ботинках.

You need to tighten this screw. / Тебе нужно затянуть (сжать) этот винт.

She tightened her grip on his arm. / Она крепче затянула хватку на его руке.

fasten — застегивать, пристегивать, закреплять

Надежно закреплять или застегивать что-либо, например, ремень безопасности.

Please fasten your seatbelts. / Пожалуйста, пристегните (свяжите себя) ремни безопасности.

He fastened the buckle on his belt. / Он затянул пряжку на своем ремне.

Make sure the straps are securely fastened. / Убедитесь, что ремни надежно затянуты (закреплены).

lace up — зашнуровывать

Завязывать шнурки на обуви.

The boy sat down to lace up his skates. / Мальчик сел, чтобы затянуть (зашнуровать) коньки.

She quickly laced up her hiking boots and was ready to go. / Она быстро затянула (зашнуровала) свои походные ботинки и была готова идти.

You need to lace up your shoes tightly for the run. / Тебе нужно туго затянуть шнурки на кроссовках для пробежки.

delay — задерживать, откладывать, медлить

Откладывать что-либо на более позднее время; вызывать задержку.

Don't delay the decision any longer. / Не затягивайте больше с принятием решения.

The bad weather delayed our departure. / Плохая погода затянула (задержала) наш отъезд.

He delayed paying his bills. / Он затягивал с оплатой счетов.

drag out — растягивать, затягивать по времени

Делать что-либо дольше, чем необходимо, умышленно или нет.

He tends to drag out his speeches. / У него есть склонность затягивать свои речи.

Let's not drag out this meeting. / Давайте не будем затягивать это совещание.

They dragged out the negotiations for weeks. / Они затягивали переговоры неделями.

prolong — продлевать, растягивать

Продлевать что-либо, делать так, чтобы что-то длилось дольше.

The discussion was prolonged by unnecessary arguments. / Обсуждение затянулось из-за ненужных споров.

They decided to prolong their stay by a week. / Они решили затянуть (продлить) свое пребывание на неделю.

We shouldn't prolong the suffering of the animal. / Мы не должны затягивать (продлевать) страдания животного.

protract — затягивать, продлевать

Формальный синоним ‘prolong’ или ‘drag out’, означающий затягивание чего-либо, особенно переговоров или обсуждений.

I have no desire to protract the discussion. / У меня нет желания затягивать обсуждение.

The legal battle was protracted for years. / Судебная тяжба затягивалась (длилась) годами.

Don't protract the negotiations with irrelevant questions. / Не затягивайте переговоры неуместными вопросами.

suck in — втягивать, всасывать

Втягивать что-либо внутрь, например, воздух или живот.

He sucked in his stomach to look thinner. / Он затянул (втянул) живот, чтобы казаться худее.

The vacuum cleaner sucked in a small toy. / Пылесос затянул (засосал) маленькую игрушку.

Take a deep breath and suck in the fresh mountain air. / Сделай глубокий вдох и затяни (вдохни) свежий горный воздух.

heal over — заживать, зарубцовываться

О ране: заживать, покрываться новой кожей.

The cut on his hand healed over quickly. / Порез на его руке быстро затянулся (зажил).

It will take a few weeks for the wound to completely heal over. / Понадобится несколько недель, чтобы рана полностью затянулась.

Give it time, and the scratch will heal over. / Дай ей время, и царапиina затянется.

scar over — зарубцеваться

О ране: заживать, оставляя шрам.

The wound eventually scarred over, but the memory remained. / Рана в конце концов затянулась (зарубцевалась), но память осталась.

Even after it scarred over, you could still see where he was hurt. / Даже после того, как она затянулась (покрылась шрамом), все еще было видно, где он поранился.

The deep gash took a long time to scar over. / Глубокой ране потребовалось много времени, чтобы затянуться (зарубцеваться).

get clouded over — покрываться тучами, заволакивать

О небе: покрываться тучами или облаками.

Suddenly, the sky got clouded over and it started to rain. / Внезапно небо затянулось тучами, и пошел дождь.

We were hoping for a sunny day, but the sky got clouded over by noon. / Мы надеялись на солнечный день, но к полудню небо затянулось облаками.

Look, the moon is getting clouded over. / Смотри, луну затягивает тучами.

drag into — втягивать, вовлекать

Вовлекать кого-либо во что-то неприятное или сложное против его воли.

Don't drag me into your argument. / Не затягивай (втягивай) меня в свой спор.

He was unwillingly dragged into the conspiracy. / Его против воли затянули (втянули) в заговор.

She tries to drag me into her family problems. / Она пытается затянуть (вовлечь) меня в свои семейные проблемы.

Сообщить об ошибке или дополнить