Звенеть

Варианты перевода

ring — звенеть, звонить, гудеть, звучать

Издавать продолжительный, ясный и резонирующий звук, как колокол или телефон. Самый общий и часто используемый перевод.

The telephone is ringing. / Телефон звонит (звенит).

The school bell rang at 9 a.m. / Школьный звонок прозвенел в 9 утра.

My ears are still ringing from the loud music. / У меня до сих пор звенит в ушах от громкой музыки.

jingle — бряцать, лязгать

Издавать лёгкий, повторяющийся звенящий звук, как от маленьких колокольчиков, ключей или монет.

I can hear the keys jingling in his pocket. / Я слышу, как в его кармане звенят ключи.

The cat's collar has a small bell that jingles. / На ошейнике кота есть маленький колокольчик, который звенит.

The sleigh bells jingled merrily. / Бубенцы на санях весело звенели.

clink — звякать, чокаться

Издавать короткий, высокий звук, как при соприкосновении стеклянных или металлических предметов, например, бокалов или монет.

The glasses clinked as we made a toast. / Бокалы звякнули (звенели), когда мы произносили тост.

He dropped the coins and they clinked on the floor. / Он уронил монеты, и они звякнули (зазвенели) об пол.

The ice cubes clinked against the side of the glass. / Кубики льда звенели, ударяясь о стенку стакана.

chime — звонить, бить (о часах)

Издавать мелодичный, музыкальный звенящий звук, как у часов с боем, церковных колоколов или ветерка.

The grandfather clock chimed midnight. / Напольные часы пробили (прозвенели) полночь.

Wind chimes were chiming gently on the porch. / Музыка ветра нежно звенела на крыльце.

The church bells began to chime. / Церковные колокола начали звонить (звенеть).

tinkle — звякать, динь-динькать

Издавать очень лёгкий, нежный и высокий звенящий звук, тоньше, чем ‘jingle’.

A small bell tinkled as the shop door opened. / Маленький колокольчик звякнул (зазвенел), когда дверь магазина открылась.

I heard the tinkle of broken glass. / Я услышал звон (звенение) разбитого стекла.

The chandelier crystals tinkled in the breeze. / Хрустальные подвески люстры звенели на ветру.

clank — лязгать, громыхать, бряцать

Издавать громкий, глухой, металлический звук, как при ударе тяжелых металлических предметов друг о друга, например, цепей.

The prisoner's chains clanked as he walked. / Цепи заключенного гремели (лязгали), когда он шел.

The old radiator clanked and hissed. / Старый радиатор лязгал (звенел) и шипел.

The knight's armor clanked with every step. / Доспехи рыцаря гремели при каждом шаге.

clang — лязгать, гудеть, издавать звон

Издавать громкий, резонирующий металлический звук, как от удара по металлическому предмету, например, по колоколу или наковальне.

The prison gates clanged shut. / Ворота тюрьмы с лязгом (звоном) захлопнулись.

The blacksmith's hammer clanged on the anvil. / Молот кузнеца с гулким звоном ударял по наковаьне.

The tram clanged its bell to warn pedestrians. / Трамвай прозвенел в свой звонок, чтобы предупредить пешеходов.

buzz — гудеть, жужжать

В контексте ‘звенеть’ используется для описания постоянного низкого гудящего звука в ушах, похожего на жужжание насекомого.

After the concert, my ears were buzzing. / После концерта у меня звенело (гудело) в ушах.

The old refrigerator makes a constant buzzing noise. / Старый холодильник издает постоянный гудящий звук (звенит).

I have a strange buzz in my left ear. / У меня странный звон (гул) в левом ухе.

resound — звучать, раздаваться, отдаваться эхом

О звуке, который громко и долго разносится, заполняя пространство; звучать, отдаваться эхом. Применимо к звону колоколов или голоса.

The hall resounded with applause. / Зал гремел (звучал) от аплодисментов.

The sound of the bells resounded through the valley. / Звон колоколов разносился (звенел) по всей долине.

Her laughter resounded in the empty room. / Ее смех звенел (отдавался эхом) в пустой комнате.

sing — петь, гудеть

Поэтическое или переносное значение. Описывает высокий, чистый, продолжительный звук, похожий на пение. Например, звон натянутой струны, звон в ушах.

The taut wire sang in the wind. / Натянутая проволока звенела (пела) на ветру.

My ears were singing from the high-pitched noise. / У меня звенело в ушах от высокого звука.

The sword sang as it cut through the air. / Меч звенел (пел), рассекая воздух.

Сообщить об ошибке или дополнить