Зов

Варианты перевода

call — зов, клик, окрик, призыв

Основное и наиболее общее значение: звук, издаваемый, чтобы привлечь чьё-либо внимание или подозвать кого-то. Также используется в переносном смысле (зов природы, долга).

She heard a faint call from the other room. / Она услышала слабый зов из другой комнаты.

He answered the call of duty without hesitation. / Он без колебаний откликнулся на зов долга.

The call of the wild is a famous novel by Jack London. / 'Зов предков' — известный роман Джека Лондона.

At the first call, the soldiers lined up. / По первому зову солдаты выстроились в ряд.

cry — крик, вопль, мольба

Используется, когда ‘зов’ означает громкий возглас, часто выражающий сильную эмоцию, например, отчаяние или мольбу о помощи.

They heard a cry for help from the ruins. / Они услышали зов о помощи из-под руин.

It was the cry of a lone bird in the night. / Это был зов (крик) одинокой птицы в ночи.

With a desperate cry, he leaped across the chasm. / С отчаянным зовом (криком) он перепрыгнул через пропасть.

summons — повестка, призыв, вызов

Формальный или официальный вызов, требование явиться куда-либо (например, в суд) или исполнить свой долг. Часто имеет юридический или военный оттенок.

He received a summons to appear in court. / Он получил вызов (повестку) в суд.

This was a summons to battle. / Это был зов к битве.

She ignored the royal summons at her own peril. / Она проигнорировала королевский зов на свой страх и риск.

appeal — призыв, обращение, влечение

Переносное значение: призыв, обращение к чувствам или совести; сильное влечение к чему-либо.

The appeal of the sea was too strong for the young sailor. / Зов моря был слишком силён для юного моряка.

It was an appeal to their better nature. / Это был зов (обращение) к их лучшим чувствам.

He felt the powerful appeal of adventure. / Он почувствовал мощный зов приключений.

beckoning — притяжение, соблазн, приглашение

Поэтическое или образное слово для обозначения манящего, притягательного зова чего-либо (природы, судьбы, приключений).

He followed the beckoning of the distant mountains. / Он последовал зову далёких гор.

The city lights were a silent beckoning to the small-town girl. / Огни города были безмолвным зовом для девушки из маленького городка.

She couldn't resist the beckoning of the open road. / Она не могла устоять перед зовом открытой дороги.

calling — призвание, предназначение, миссия

Высокий стиль: внутреннее призвание, сильная склонность к определённой профессии или делу жизни, предназначение.

She felt that teaching was her true calling. / Она чувствовала, что преподавание — её истинное предназначение (призвание).

He answered the calling to become a doctor. / Он ответил на зов (последовал призванию) стать врачом.

Many people spend their lives searching for their calling. / Многие люди проводят жизнь в поисках своего зова (призвания).

vocation — призвание, профессия, дело жизни

Более формальный синоним для ‘calling’. Обозначает профессию, к которой у человека есть особое призвание, особенно в религиозном или гуманитарном контексте.

He considered the priesthood his vocation. / Он считал священство своим зовом (призванием).

Nursing is not just a job; for her, it's a vocation. / Для неё работа медсестры — не просто работа, а зов (призвание).

Finding your vocation can bring great fulfillment. / Обретение своего зова (призвания) может принести огромное удовлетворение.

Сообщить об ошибке или дополнить