Клеймить

Варианты перевода

brand — клеймить, ставить клеймо, вешать ярлык, обвинять

Основное значение. Буквально — ставить клеймо на животных или изделиях с помощью раскалённого железа. В переносном смысле — публично осуждать, вешать ярлык, обвинять в чём-то постыдном.

Ranchers used to brand their cattle to show ownership. / Раньше фермеры клеймили свой скот, чтобы обозначить право собственности.

He was branded a traitor by his former colleagues. / Бывшие коллеги заклеймили его как предателя.

The media branded the new policy a complete failure. / СМИ заклеймили новую политику как полный провал.

She felt she had been unfairly branded as a troublemaker. / Она чувствовала, что на неё несправедливо повесили клеймо нарушительницы спокойствия.

stigmatize — клеймить, дискриминировать, осуждать, вешать ярлык

Клеймить в социальном смысле; подвергать кого-либо или что-либо общественному осуждению и порицанию, создавая негативную репутацию. Часто используется в контексте социальных предрассудков.

People shouldn't be stigmatized for seeking mental health support. / Людей не должны клеймить за обращение за психологической помощью.

The disease is often stigmatized, so patients are afraid to talk about it. / Эту болезнь часто клеймят, поэтому пациенты боятся о ней говорить.

Society tends to stigmatize those who are different. / Общество склонно клеймить тех, кто отличается от других.

label — навешивать ярлык, называть, характеризовать

Навешивать ярлык; характеризовать кого-либо или что-либо определённым, часто несправедливым или упрощённым, образом. Очень близко к переносному значению ‘клейить’.

It's unfair to label a whole group of people based on the actions of a few. / Несправедливо клеймить целую группу людей из-за действий нескольких человек.

He was quickly labeled as a rebel by the teachers. / Учителя быстро навесили на него ярлык бунтаря.

She hates being labeled as 'just a pretty face'. / Она ненавидит, когда на неё вешают ярлык «просто красивого личика».

denounce — осуждать, порицать, разоблачать, обвинять

Публично и решительно осуждать, обвинять или порицать кого-либо или что-либо. Имеет оттенок официального, публичного заявления.

The opposition leader denounced the government's actions as illegal. / Лидер оппозиции заклеймил действия правительства как незаконные.

Many world leaders denounced the attack. / Многие мировые лидеры осудили это нападение.

They denounced him as a charlatan. / Они публично заклеймили его как шарлатана.

condemn — осуждать, порицать, выносить порицание, признавать негодным

Осуждать, выражать крайне сильное неодобрение, как правило, по моральным соображениям. Похоже на ‘denounce’, но часто с упором на моральную оценку.

We must condemn violence in all its forms. / Мы должны клеймить насилие во всех его проявлениях.

The film was condemned for its excessive cruelty. / Фильм был осуждён за чрезмерную жестокость.

He was condemned by his own party for his controversial remarks. / Его собственная партия заклеймила его за спорные высказывания.

mark — помечать, отмечать, характеризовать, оставлять след

Буквально — помечать, ставить метку. В переносном смысле означает ‘оставить след’, ‘охарактеризовать’, что сближает его с ‘label’. Выражение ‘marked for life’ означает ‘оставить клеймо на всю жизнь’.

The scandal marked him for life. / Этот скандал оставил на нём клеймо на всю жизнь.

He was marked as a future leader from a young age. / Его с юных лет считали (отмечали как) будущим лидером.

This event marked a turning point in her career. / Это событие ознаменовало поворотный момент в её карьере.

stamp — ставить штамп, клеймить, навешивать ярлык

Буквально — ставить штамп, печать. В переносном смысле — навешивать ярлык, характеризовать определённым образом. Очень похоже на ‘label’ и переносное значение ‘brand’.

He was stamped as a troublemaker early in his school career. / Ещё в начале своей школьной карьеры на него повесили клеймо нарушителя спокойствия.

The incident stamped him as unreliable. / Этот случай заклеймил его как ненадёжного человека.

She didn't want to be stamped with a particular political label. / Она не хотела, чтобы на неё вешали определённый политический ярлык.

censure — выносить порицание, осуждать, критиковать, упрекать

Официально и строго осуждать или критиковать; выносить порицание. Слово носит формальный, официальный характер.

The judge censured the lawyer for her unprofessional behavior. / Судья вынес порицание адвокату за её непрофессиональное поведение.

He was officially censured by the parliament for misleading the public. / Парламент вынес ему официальное порицание за введение общественности в заблуждение.

The committee's report censured the company for its lack of safety standards. / В отчёте комитета компания была подвергнута резкой критике за отсутствие стандартов безопасности.

vilify — очернять, поносить, клеветать, порочить

Очернять, поносить, представлять в крайне негативном свете, чтобы создать у других плохое мнение. Это очень сильное слово, подразумевающее злонамеренную клевету.

The politician was vilified in the press. / В прессе этого политика очерняли (клеймили).

She was vilified by her ex-husband's family. / Семья её бывшего мужа всячески её поносила.

He claims he was vilified by the media to ruin his career. / Он утверждает, что СМИ очерняли его, чтобы разрушить его карьеру.

Сообщить об ошибке или дополнить