Конфиденциальный

Варианты перевода

confidential — конфиденциальный, доверительный, секретный, не подлежащий разглашению

Основной и самый прямой перевод. Означает нечто, предназначенное для сохранения в тайне, доверительное. Часто используется в деловом, юридическом и официальном контексте.

All information will be treated as strictly confidential. / Вся информация будет рассматриваться как строго конфиденциальная.

He was accused of leaking confidential government documents. / Его обвинили в утечке конфиденциальных правительственных документов.

Please sign this confidential agreement. / Пожалуйста, подпишите это конфиденциальное соглашение.

Our conversation is confidential, of course. / Наш разговор, разумеется, конфиденциальный.

private — частный, личный, неофициальный

Описывает нечто личное, не предназначенное для посторонних. Часто относится к личной жизни, переписке или информации, в отличие от ‘confidential’, которое чаще используется в более формальном, деловом контексте.

This is a private matter between me and my family. / Это частное (конфиденциальное) дело между мной и моей семьей.

She keeps her private life out of the media. / Она не выставляет свою личную жизнь на обозрение СМИ.

He sent me a private message on the social network. / Он отправил мне личное сообщение в социальной сети.

They were having a private conversation, so I didn't interrupt. / У них был личный (частный) разговор, поэтому я не стал вмешиваться.

classified — секретный, засекреченный

Термин, используемый в основном для государственной, военной или корпоративной информации, которой официально присвоен гриф секретности (например, ‘совершенно секретно’, ‘секретно’).

The agent had access to classified documents. / У агента был доступ к секретным (засекреченным) документам.

This information is classified and cannot be released to the public. / Эта информация является засекреченной и не может быть опубликована.

He works on a classified project for the government. / Он работает над секретным правительственным проектом.

Leaking classified material is a federal crime. / Утечка секретных материалов является федеральным преступлением.

secret — секретный, тайный, скрывамый

Более общее и эмоционально окрашенное слово, чем ‘confidential’. Означает нечто, что намеренно скрывается от других. Может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

The company has a secret formula for its famous drink. / У компании есть секретная (скрытая) формула её знаменитого напитка.

They held a secret meeting to discuss the merger. / Они провели тайное (конфиденциальное) совещание, чтобы обсудить слияние.

Can you keep a secret? / Ты умеешь хранить секреты?

She told me her secret plan. / Она рассказала мне свой секретный план.

sensitive — деликатный, чувствительный, требующий осторожного обращения

Описывает информацию, требующую осторожного обращения, поскольку её раскрытие может нанести вред, вызвать смущение или создать проблемы. Это может быть личная, финансовая, политическая или коммерческая информация.

Please handle this sensitive data with care. / Пожалуйста, обращайтесь с этими конфиденциальными (чувствительными) данными осторожно.

The report contains politically sensitive information. / Отчет содержит политически деликатную информацию.

Customer credit card details are highly sensitive information. / Данные кредитных карт клиентов — это строго конфиденциальная информация.

This is a sensitive topic that we should discuss in private. / Это деликатная тема, которую нам следует обсудить наедине.

privileged — защищенный законом от разглашения, составляющий профессиональную тайну

Юридический или профессиональный термин. Описывает информацию (например, в общении между адвокатом и клиентом или врачом и пациентом), которая защищена законом от разглашения даже в суде.

The conversation between the lawyer and her client is privileged. / Разговор между адвокатом и ее клиентом является конфиденциальным (защищенным адвокатской тайной).

He refused to answer, claiming the information was privileged. / Он отказался отвечать, заявив, что информация является конфиденциальной (защищена привилегией).

Doctors have a duty to keep patient information privileged and confidential. / Врачи обязаны сохранять информацию о пациентах конфиденциальной и защищенной врачебной тайной.

off-the-record — не для протокола, не для печати, неофициальный, доверительный

Используется для описания заявлений или разговоров, которые не предназначены для официальной записи, цитирования или публикации. Часто встречается в журналистике и политике. Переводится как ‘не для протокола’, ‘конфиденциально’.

The politician gave an off-the-record interview to the journalist. / Политик дал журналисту интервью не для печати (конфиденциальное).

Speaking off-the-record, the minister admitted that there were problems. / Говоря не для протокола, министр признал, что проблемы существуют.

Could we talk off-the-record for a moment? / Мы можем поговорить конфиденциально (не для протокола) минутку?

Everything I'm about to tell you is strictly off-the-record. / Все, что я тебе сейчас скажу, — строго конфиденциально.

Сообщить об ошибке или дополнить