Лазейка

Варианты перевода

loophole — лазейка, уловка, упущение в законе, брешь

Неясность или упущение в законе, правилах или контракте, которое позволяет обойти их, не нарушая формально. Чаще всего используется в юридическом или формальном контексте.

The company used a tax loophole to avoid paying millions. / Компания использовала налоговую лазейку, чтобы не платить миллионы.

Lawyers are always looking for loopholes in the contract. / Юристы всегда ищут лазейки в контракте.

There's a loophole in the security system that needs to be fixed. / В системе безопасности есть лазейка, которую нужно исправить.

He found a loophole in the regulations that allowed him to build the extension. / Он нашел лазейку в правилах, которая позволила ему сделать пристройку.

backdoor — чёрный ход, обходной путь, бэкдор

«Чёрный ход». В переносном смысле — секретный, неофициальный или незаконный способ чего-либо добиться, особенно для получения несанкционированного доступа к компьютерной системе.

The hackers found a backdoor into the company's network. / Хакеры нашли лазейку (бэкдор) для доступа к сети компании.

They made a backdoor deal to get the contract. / Они заключили сделку через «чёрный ход», чтобы получить контракт.

The software developer left a backdoor for maintenance purposes. / Разработчик программного обеспечения оставил лазейку (бэкдор) для технического обслуживания.

workaround — обходной путь, временное решение, обходное решение

Обходной путь, временное решение проблемы или ограничения в системе, программе или правилах. Способ обойти препятствие, не устраняя его напрямую.

The bug is serious, but we've found a workaround. / Ошибка серьезная, но мы нашли обходной путь (лазейку).

Until they fix the software, we'll have to use this workaround. / Пока они не починят программу, нам придется использовать эту лазейку.

This is just a temporary workaround, not a permanent solution. / Это лишь временная лазейка, а не постоянное решение.

way out — выход, выход из положения, спасение

Выход из сложной ситуации, способ решения проблемы или прекращения участия в чем-либо.

I feel trapped; I can't see a way out. / Я чувствую себя в ловушке; я не вижу выхода (лазейки).

Signing the contract seemed like the only way out of his financial problems. / Подписание контракта казалось единственной лазейкой (выходом) из его финансовых проблем.

He was looking for a way out of his promise. / Он искал лазейку, чтобы не выполнять свое обещание.

out — выход, предлог, отговорка

(Разговорное) Выход, предлог или способ избежать чего-либо, особенно обязательства или трудной ситуации.

He's looking for an out, but he has to face the consequences. / Он ищет лазейку, но ему придется столкнуться с последствиями.

The contract is solid; there's no out for him. / Контракт надежный, для него нет никакой лазейки.

She wanted an out from the unhappy marriage. / Она искала лазейку, чтобы расторгнуть несчастливый брак.

escape route — путь к отступлению, выход, запасной выход

Путь к отступлению, способ избежать опасной или неприятной ситуации. Может использоваться как в прямом (путь для побега), так и в переносном смысле.

The spy had planned his escape route in advance. / Шпион заранее спланировал свой путь к отступлению (лазейку).

He always leaves himself an escape route in any business deal. / В любой деловой сделке он всегда оставляет себе лазейку (путь к отступлению).

Changing the subject was her only escape route from the awkward conversation. / Смена темы была ее единственной лазейкой (способом уйти) от неловкого разговора.

chink — щель, уязвимость, слабое место, брешь

Узкая щель или трещина. Часто используется в идиоме ‘a chink in the armor’ (слабое место, уязвимость), что очень близко по значению к ‘лазейке’.

His overconfidence was the chink in his armor. / Его излишняя самоуверенность была брешью в его броне (его слабым местом).

The interrogation revealed a chink in his alibi. / Допрос выявил лазейку (несостыковку) в его алиби.

Every system has a chink somewhere. / В любой системе где-нибудь есть лазейка (уязвимость).

crawl hole — лаз, дыра, пролаз

Очень узкое отверстие или проход, через который можно только проползти.

The dog got into the garden through a crawl hole under the fence. / Собака пробралась в сад через лазейку под забором.

They discovered a crawl hole leading to a secret chamber. / Они обнаружили лаз, ведущий в тайную комнату.

Children made a crawl hole in the hedge to get to the park. / Дети сделали лазейку в живой изгороди, чтобы попасть в парк.

Сообщить об ошибке или дополнить