Ликование

Варианты перевода

rejoicing — ликование, радость, веселье, торжество

Общее слово для выражения большой радости, часто публичной или коллективной. Подразумевает открытое проявление счастья по поводу хорошего события. Может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте.

There was great rejoicing in the streets when the team won. / На улицах царило великое ликование, когда команда победила.

The news of their safe return was a cause for rejoicing. / Новость об их благополучном возвращении стала поводом для ликования.

The whole nation joined in the rejoicing after the victory. / Вся нация присоединилась к всеобщему ликованию после победы.

jubilation — восторг, торжество, бурная радость

Очень сильное, восторженное чувство радости и триумфа, которое часто выражается громкими возгласами и празднованиями. Обычно используется для описания реакции толпы или группы людей.

The team's victory was met with scenes of wild jubilation. / Победу команды встретили сценами бурного ликования.

Shouts of jubilation erupted from the crowd. / Из толпы вырвались крики ликования.

The day of liberation was a time of national jubilation. / День освобождения был временем всенародного ликоваия.

exultation — торжество, восторг, триумф

Чувство восторга и триумфа, часто связанное с победой или успехом. Подчеркивает гордость за достигнутое и чувство превосходства над соперником.

She was in a state of exultation after winning the competition. / Она была в состоянии ликования после победы в соревновании.

He punched the air in exultation. / Он вскинул кулак в воздух в порыве ликования.

A cry of exultation escaped his lips as he crossed the finish line first. / Крик ликования сорвался с его губ, когда он первым пересек финишную черту.

elation — восторг, эйфория, большая радость

Ощущение огромного счастья, приподнятого настроения и восторга. Это скорее сильное внутреннее состояние, чем публичное празднование.

He felt a surge of elation when he heard the good news. / Он почувствовал прилив ликования (восторга), когда услышал хорошие новости.

Her initial elation at being accepted into the university was overwhelming. / Ее первоначальное ликование от поступления в университет было ошеломляющим.

They shared a moment of pure elation after their successful performance. / Они разделили момент чистого восторга (ликования) после успешного выступления.

triumph — триумф, торжество, чувство победы

Чувство глубокого удовлетворения и гордости от победы или большого достижения. Часто подразумевает преодоление трудностей. Может означать как саму победу, так и чувство, связанное с ней.

She smiled with a sense of triumph. / Она улыбнулась с чувством триумфа (ликования).

He couldn't hide his triumph when he proved them all wrong. / Он не мог скрыть своего ликования, когда доказал, что все они были неправы.

The look of triumph on her face was a sight to see. / Выражение триумфа (ликования) на ее лице было зрелищем, которое стоило увидеть.

glee — веселье, восторг, злорадство

Чувство большого удовольствия и открытого веселья, иногда с оттенком злорадства.

She couldn't hide her glee when her rival failed. / Она не могла скрыть своего злорадного ликования, когда ее соперница потерпела неудачу.

The children shouted with glee as they ran into the sea. / Дети кричали от восторга (ликовали), забегая в море.

He watched with glee as his plan worked perfectly. / Он с ликованием наблюдал, как его план сработал идеально.

jubilance — ликование, торжество, великая радость

Синоним слова ‘jubilation’, обозначающий чувство великой радости и триумфа. Является менее употребительной, более литературной формой.

A feeling of jubilance swept through the nation. / Чувство ликования охватило всю нацию.

Her face was lit with pure jubilance. / Ее лицо светилось чистым ликованием.

The atmosphere in the city was one of hope and jubilance after the victory. / Атмосфера в городе была наполнена надеждой и ликованием после победы.

exultance — торжество, восторг, триумф

Синоним слова ‘exultation’, описывающий чувство триумфальной радости, особенно после победы или успеха. Редкая, книжная форма.

She felt a wave of exultance as she received the award. / Она почувствовала волну ликования, получая награду.

His exultance at having won the argument was obvious. / Его ликование от того, что он выиграл спор, было очевидным.

The moment of victory was filled with pure exultance. / Момент победы был наполнен чистым ликованием.

Сообщить об ошибке или дополнить