Мерзавец

Варианты перевода

scoundrel — мерзавец, негодяй, подлец, проходимец

Негодяй, подлец. Слово имеет несколько устаревший, книжный оттенок. Описывает бесчестного, бессовестного человека, который совершает низкие поступки.

He was a scoundrel who cheated his partners out of their money. / Он был негодяем, который обманом лишил своих партнёров денег.

She called him a liar and a scoundrel. / Она назвала его лжецом и негодяем.

Only a scoundrel would abandon his own family. / Только мерзавец мог бросить собственную семью.

villain — злодей, негодяй, преступник

Злодей, негодяй. Часто используется для описания антагониста в книге или фильме, но также и для характеристики реального человека, совершившего что-то очень плохое, преступное.

He plays the villain in most of his movies. / В большинстве своих фильмов он играет отрицательных персонажей /негодяев/.

In her eyes, her ex-husband was the villain who had ruined her life. / В ее глазах бывший муж был мерзавцем, который разрушил ее жизнь.

The company was portrayed as the villain for polluting the river. / Компанию выставили злодеем за загрязнение реки.

bastard — ублюдок, сволочь, говнюк, падла

Ублюдок, сволочь, мерзавец. Очень сильное и грубое ругательство, используемое в неформальной речи. Выражает крайнюю степень презрения и гнева.

That bastard cheated on me! / Этот мерзавец мне изменил!

I can't believe the bastard fired you just before the holidays. / Не могу поверить, что этот ублюдок уволил тебя прямо перед праздниками.

He's a real bastard when it comes to business. / Он настоящая сволочь, когда дело касается бизнеса.

Tell that bastard to never call me again. / Скажи этому гаду, чтобы никогда мне больше не звонил.

jerk — придурок, идиот, козёл, мудак

Придурок, козёл, мудак. Распространенное неформальное оскорбление. Менее сильное, чем ‘bastard’ или ‘scumbag’. Обозначает эгоистичного, глупого или неприятного человека.

He was a real jerk to his girlfriend. / Он вел себя как настоящий козёл со своей девушкой.

Don't be such a jerk, let her go first. / Не будь такой дрянью (засранцем), пропусти ее вперед.

I felt like a jerk for forgetting her birthday. / Я чувствовал себя мудаком из-за того, что забыл про ее день рождения.

scumbag — мразь, подонок, отморозок, гнида

Мразь, подонок, отморозок. Очень сильное, грубое и презрительное ругательство в неформальной речи. Используется по отношению к крайне подлому, отвратительному человеку.

The man who stole from the charity is a real scumbag. / Человек, укравший у благотворительной организации, — настоящая мразь.

Only a scumbag would hurt a defenseless animal. / Только подонок может причинить боль беззащитному животному.

She left him, calling him a cheating scumbag. / Она ушла от него, назвав его изменяющим подонком.

swine — свинья, скотина, боров

Свинья, скотина. Очень оскорбительное слово, выражающее крайнее отвращение и презрение к чьему-либо поведению (жадности, подлости, нечистоплотности).

He is an arrogant, greedy swine! / Он высокомерная, жадная свинья!

You swine! You lied to all of us. / Ах ты скотина! Ты всем нам солгал.

That swine left his pregnant girlfriend without any support. / Эта скотина бросила свою беременную девушку без всякой поддержки.

wretch — негодяй, подлец, бедняга, несчастный

Негодяй, мерзавец; несчастный. Слово имеет два значения. Как синоним ‘мерзавца’, оно звучит несколько книжно и устарело, подчеркивая низость поступков человека. Второе значение — несчастный, жалкий человек.

He was a miserable wretch who betrayed his own country. / Он был жалким мерзавцем, предавшим собственную страну.

How could that wretch be so cruel to a child? / Как этот негодяй мог быть так жесток к ребенку?

The poor wretch had lost everything. / Бедняга всё потерял.

miscreant — злодей, преступник, правонарушитель

Злодей, негодяй, преступник. Формальное, несколько книжное слово для обозначения человека, который нарушает закон или ведет себя очень плохо.

The police promised to catch the miscreants who vandalized the school. / Полиция пообещала поймать негодяев, которые разгромили школу.

In the old tales, the hero always punishes the miscreant. / В старых сказках герой всегда наказывает злодея.

The miscreant was sentenced to ten years in prison. / Преступник был приговорен к десяти годам тюрьмы.

scum — мразь, подонки, отбросы, шваль

Мразь, подонок, отбросы (общества). Очень сильное и презрительное ругательство. Часто используется для описания не одного человека, а целой группы людей, которых говорящий считает низшими и аморальными.

He thinks that anyone without money is scum. / Он считает, что любой, у кого нет денег, — это отбросы.

You are the scum of the earth! / Да вы просто мразь (или отбросы общества)!

I wouldn't deal with scum like him. / Я бы не стал иметь дело с таким подонком, как он.

Сообщить об ошибке или дополнить