Месть

Варианты перевода

revenge — месть, реванш, отмщение

Наиболее общее и часто используемое слово для ‘мести’. Обозначает действие, совершаемое в ответ на обиду или вред, с целью наказать обидчика и получить личное удовлетворение. Часто имеет эмоциональную окраску.

He swore to get his revenge on the people who had betrayed him. / Он поклялся отомстить людям, которые его предали.

She acted out of revenge when she spread those rumors. / Она действовала из мести, когда распространяла те слухи.

Revenge is a dish best served cold. / Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.

The character in the movie is seeking revenge for the murder of his family. / Персонаж в фильме ищет отмщения за убийство своей семьи.

vengeance — отмщение, возмездие, кара

Более формальное, сильное и литературное слово, чем ‘revenge’. Обозначает суровое и часто беспощадное наказание обидчика. Часто подразумевает, что месть является справедливым возмездием. Имеет более грозный и масштабный оттенок.

With a cry of vengeance, the warrior charged at his enemy. / С криком 'За мной отмщение!' воин бросился на своего врага.

He swore vengeance on the killers. / Он поклялся отомстить убийцам.

The storm seemed like nature's vengeance for mankind's arrogance. / Шторм казался местью природы за высокомерие человечества.

retribution — возмездие, кара, расплата

Официальное и часто заслуженное наказание за проступок или преступление. В отличие от ‘revenge’, которое носит личный характер, ‘retribution’ часто воспринимается как справедливое и заслуженное возмездие, иногда осуществляемое высшей силой или законом.

The killer faced divine retribution for his crimes. / Убийца столкнулся с божественным возмездием за свои преступления.

Many saw the economic crisis as a retribution for years of corporate greed. / Многие рассматривали экономический кризис как возмездие за годы корпоративной жадности.

He felt that the punishment was a just retribution for his actions. / Он чувствовал, что наказание было справедливым возмездием за его действия.

retaliation — ответная мера, ответный удар, возмездие

Ответное действие на агрессию, нападение или враждебный акт. Часто используется в военном, политическом или корпоративном контексте. Подразумевает ответный удар на конкретное действие, а не просто эмоциональную месть.

The army launched an attack in retaliation for the bombing. / Армия начала атаку в качестве ответной меры на бомбардировку.

She feared retaliation from her boss if she reported the issue. / Она боялась ответных мер со стороны начальника, если сообщит о проблеме.

The country threatened economic retaliation if the sanctions were not lifted. / Страна пригрозила ответными экономическими мерами, если санкции не будут сняты.

payback — расплата, отплата, месть

Неформальное, разговорное слово для ‘мести’ или ‘расплаты’. Имеет очень личный характер и часто используется в повседневной речи.

Losing the contract was payback for his arrogance. / Потеря контракта стала расплатой за его высокомерие.

Don't worry, payback is coming for what they did to us. / Не волнуйся, их ждёт расплата за то, что они с нами сделали.

That feeling when you see your ex's new partner? That's payback. / То чувство, когда видишь нового партнёра своего бывшего? Вот это расплата.

vendetta — вендетта, кровная месть, междоусобица

Длительная и ожесточённая вражда между семьями, кланами или группами, сопровождающаяся актами мести. Слово происходит от итальянского и часто ассоциируется с мафией или кровной местью.

The two families have been engaged in a bloody vendetta for generations. / Эти две семьи поколениями ведут кровавую вражду (вендетту).

He seems to have a personal vendetta against his former manager. / Кажется, у него личная вендетта против своего бывшего руководителя.

The feud escalated into a full-blown vendetta. / Вражда переросла в полномасштабную вендетту.

Сообщить об ошибке или дополнить