Мигать

Варианты перевода

blink — мигать, моргать, моргнуть, хлопать глазами

Быстро закрывать и открывать глаза, обычно непроизвольно. Это основное значение, когда речь идёт о глазах.

The bright sun made me blink. / Яркое солнце заставило меня мигать (моргать).

He didn't blink when he heard the bad news. / Он и глазом не моргнул (даже не мигнул), когда услышал плохие новости.

If you blink, you'll miss it. / Если ты моргнёшь, то пропустишь это.

The cat blinked slowly, enjoying the warmth. / Кошка медленно моргнула, наслаждаясь теплом.

wink — подмигивать, подмигнуть

Намеренно подмигивать одним глазом, часто как знак, шутка или намёк.

He winked at me to show that he was joking. / Он подмигнул (мигнул) мне, чтобы показать, что он шутит.

She gave me a quick wink from across the room. / Она быстро подмигнула мне с другого конца комнаты.

My grandfather taught me how to wink when I was a child. / Мой дедушка научил меня подмигивать, когда я был ребенком.

flicker — мерцать, дрожать (о свете)

О свете: гореть или светить неровно, нестабильно, то угасая, то разгораясь. Часто используется для свечей, старых лампочек или огня.

The candle flame flickered in the wind. / Пламя свечи трепетало на ветру.

The old fluorescent light in the basement began to flicker. / Старая люминесцентная лампа в подвале начала мигать.

The TV screen flickered for a moment and then went black. / Экран телевизора на мгновение замигал, а затем погас.

flash — вспыхивать, сверкать, мелькать

Вспыхивать ярким, коротким светом, часто регулярно или как сигнал. Более интенсивно и резко, чем flicker.

The car flashed its headlights as a warning. / Машина мигнула фарами в качестве предупреждения.

The warning light on the dashboard started to flash red. / Предупреждающая лампочка на приборной панели начала мигать красным.

Lightning flashed across the sky. / В небе блеснула (сверкнула) молния.

The police car's lights were flashing. / Огни (мигалки) полицейской машины мигали.

twinkle — мерцать, сверкать

Светиться мягким, переливающимся светом. Обычно используется для звёзд или далёких огней.

The stars were twinkling in the night sky. / Звёзды мигали (мерцали) в ночном небе.

We could see the city lights twinkling in the distance. / Мы видели, как вдали мигали огни города.

Her eyes twinkled with mischief. / Её глаза озорно заблестели (засверкали).

glimmer — мерцать, теплиться, слабо светиться

Излучать очень слабый, тусклый или неровный свет. Похоже на flicker, но обычно слабее и менее прерывисто.

A single candle glimmered in the darkness. / В темноте тускло мерцала (мигала) одна свеча.

We saw a light glimmering on the horizon. / Мы увидели, как на горизонте мигал (теплился) огонёк.

There was a glimmer of hope in his eyes. / В его глазах был проблеск (мерцание) надежды.

bat one's eyes — хлопать ресницами, кокетливо моргать, строить глазки

Быстро и кокетливо махать ресницами, хлопать глазами, чтобы привлечь внимание или выглядеть невинно.

She batted her eyes at the judge, hoping for a lighter sentence. / Она похлопала ресницами (мило поморгала) судье, надеясь на более мягкий приговор.

Don't try to bat your eyes at me; it won't work. / Не пытайся хлопать мне глазами (строить глазки), это не сработает.

The little girl batted her eyes and asked for more ice cream. / Маленькая девочка захлопала ресницами и попросила еще мороженого.

Сообщить об ошибке или дополнить