Наезд
Варианты перевода
running over — наезд, сбивание, переезд (через кого-то)
Физический наезд транспортного средства на пешехода, животное или небольшой объект, часто с последующим переездом через него. Наиболее точный перевод для ДТП с участием пешехода.
He was arrested for running over a pedestrian in a crosswalk. / Его арестовали за наезд на пешехода на пешеходном переходе.
I had to swerve to avoid running over a squirrel. / Мне пришлось резко свернуть, чтобы не совершить наезд на белку.
The consequences of running over someone can be life-altering. / Последствия наезда на человека могут изменить всю жизнь.
collision — столкновение, авария
Более общее слово для столкновения. Используется, когда речь идет о наезде на неодушевленный объект (столб, ограждение) или другое транспортное средство.
The car's collision with the tree was severe. / Наезд автомобиля на дерево был очень сильным.
He slammed on the brakes to prevent a collision with the truck in front. / Он резко затормозил, чтобы предотвратить наезд (столкновение) на впереди идущий грузовик.
Insurance is investigating the collision with a parked vehicle. / Страховая компания расследует наезд на припаркованное транспортное средство.
hit-and-run — наезд со скрытием, оставление места ДТП
Тип дорожно-транспортного происшествия, при котором водитель, совершивший наезд, намеренно уезжает с места происшествия, не оказав помощи пострадавшим.
The police are searching for the driver in a fatal hit-and-run. / Полиция разыскивает водителя, который совершил наезд со смертельным исходом и скрылся.
She was a victim of a hit-and-run and couldn't identify the car. / Она стала жертвой наезда (со скрытием водителя) и не смогла опознать машину.
Leaving the scene of an accident is considered a hit-and-run, which is a serious crime. / Оставление места ДТП считается наездом со скрытием, что является серьезным преступлением.
verbal attack — нападки, выпад, обвинение
(перен., разг.) Словесное нападение; агрессивная, резкая и часто необоснованная критика или обвинения в чей-либо адрес.
His comment wasn't just criticism, it was a personal verbal attack. / Его комментарий был не просто критикой, а личным наездом.
I had to defend myself from a sudden verbal attack from my boss. / Мне пришлось защищаться от внезапного наезда со стороны начальника.
During the debate, the candidate launched a verbal attack on his opponent's policies. / Во время дебатов кандидат устроил наезд на политику своего оппонента.
Why this verbal attack? I didn't do anything wrong. / К чему этот наезд? Я не сделал ничего плохого.
lashing out — срываться (на ком-то), набрасываться, делать выпады
(перен., разг.) Внезапный и гневный выпад или словесная атака, часто как реакция на стресс, боль или обиду. Похоже на ‘verbal attack’, но подчеркивает спонтанность и эмоциональность.
After he was criticized, he started lashing out at everyone around him. / После того как его раскритиковали, он начал наезжать на всех вокруг.
Stop lashing out at me, it's not my fault you had a bad day. / Прекрати на меня наезжать, я не виноват, что у тебя был плохой день.
Her constant lashing out is a sign that she is under a lot of pressure. / Ее постоянные наезды — это признак того, что она находится под большим давлением.
raid — облава, налет, рейдерский захват
(крим. жарг.) Организованное нападение или внезапная проверка с целью захвата контроля над бизнесом, имуществом или для устрашения. Может описывать как криминальные, так и силовые действия.
The corporation fell victim to a hostile corporate raid. / Корпорация стала жертвой враждебного рейдерского наезда.
The tax police conducted a raid on their main office. / Налоговая полиция устроила наезд (облаву) на их главный офис.
A rival gang planned a raid on the warehouse. / Конкурирующая банда спланировала наезд на склад.
shakedown — вымогательство, рэкет
Акт вымогательства денег, часто с использованием угроз или давления. ‘Наезд’ с целью получения выгоды.
The criminals were running a shakedown operation targeting local shop owners. / Преступники занимались наездами на местных владельцев магазинов с целью вымогательства.
He refused to pay and reported the shakedown to the police. / Он отказался платить и сообщил о наезде (вымогательстве) в полицию.
This isn't a legal inspection, it's a shakedown! / Это не законная проверка, это самый настоящий наезд!
dolly shot — наезд камеры, съемка с тележки
Приём в кино, когда камера плавно приближается к объекту съёмки или удаляется от него, будучи установленной на специальную тележку (dolly).
The director used a slow dolly shot to create a dramatic effect. / Режиссер использовал медленный наезд камеры для создания драматического эффекта.
A dolly shot is different from a zoom because the camera itself moves. / Наезд камеры (dolly shot) отличается от зума тем, что движется сама камера.
For this scene, we need a smooth dolly shot towards the actor. / Для этой сцены нам нужен плавный наезд камеры на актера.
tracking shot — съемка с движения, проезд камеры
Приём в кино, при котором камера движется параллельно снимаемому объекту или следует за ним.
The film opened with a long tracking shot following the main character. / Фильм начинался с длинного плана, снятого с движения (наезда), который следовал за главным героем.
A tracking shot can immerse the viewer in the environment. / Наезд (съемка с движения) может погрузить зрителя в окружающую обстановку.
They rehearsed the complex tracking shot multiple times. / Они много раз репетировали этот сложный наезд (кадры в движении).
zoom in — приближение (объективом), зум, увеличение
Действие по увеличению масштаба изображения, создающее эффект приближения к объекту без физического перемещения камеры.
The camera zooms in on the letter in his hands. / Камера делает наезд (приближение) на письмо в его руках.
Can you zoom in on that detail in the background? / Можешь сделать наезд (увеличить) на ту деталь на заднем плане?
A quick zoom in can be used to emphasize a character's reaction. / Быстрый наезд (зум) можно использовать, чтобы подчеркнуть реакцию персонажа.
