Наказать
Варианты перевода
punish — наказать, наказывать, карать
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения применения взыскания за проступок или преступление.
The teacher decided to punish the student for not doing his homework. / Учитель решил наказать ученика за то, что тот не сделал домашнее задание.
He was punished for his crime with five years in prison. / Его наказали за преступление пятью годами тюрьмы.
You can't punish the whole class for the actions of a few students. / Нельзя наказывать весь класс за действия нескольких учеников.
penalize — штрафовать, налагать взыскание, наказывать
Наказывать, обычно путем наложения штрафа, санкций или создания невыгодных условий, особенно в спорте, бизнесе или в рамках правил.
The company was penalized for violating environmental regulations. / Компанию наказали (оштрафовали) за нарушение экологических норм.
The player was penalized for holding, and his team lost 10 yards. / Игрока наказали за задержку, и его команда потеряла 10 ярдов.
You will be penalized if you withdraw money from your account early. / Вас накажут (применят штрафные санкции), если вы снимете деньги со счета досрочно.
discipline — дисциплинировать, привлекать к ответственности, наказывать
Наказывать с целью исправления поведения и обучения правилам; воспитывать. Часто используется в контексте воспитания детей или поддержания порядка в организации.
It's important to discipline children consistently and fairly. / Важно наказывать (дисциплинировать) детей последовательно и справедливо.
The soldier was disciplined for disobeying a direct order. / Солдата наказали (привлекли к дисциплинарной ответственности) за неподчинение прямому приказу.
She knows how to discipline her class without raising her voice. / Она знает, как наводить дисциплину в своем классе, не повышая голоса.
chastise — подвергать суровой критике, отчитывать, карать
Строго отчитывать или наказывать кого-либо, часто физически или словесно. Имеет более формальный и устаревший оттенок, чем ‘scold’.
The father chastised his son for his rude behavior. / Отец сурово наказал (отчитал) своего сына за его грубое поведение.
He chastised himself for his foolish mistake. / Он корил (наказывал) себя за свою глупую ошибку.
The coach chastised the team for their lack of effort. / Тренер устроил разнос команде за их недостаточные усилия.
sanction — применять санкции, налагать взыскание
Официально наказывать или налагать штрафные меры на страну, организацию или человека за нарушение законов или международных соглашений.
The UN threatened to sanction the country if it did not comply with the resolution. / ООН пригрозила наказать страну (ввести санкции), если та не выполнит резолюцию.
The committee has the power to sanction any member who breaks the rules. / Комитет имеет полномочия наказывать любого члена, нарушающего правила.
Several officials were sanctioned for their role in the corruption scandal. / Против нескольких чиновников были введены санкции (их наказали) за их роль в коррупционном скандале.
castigate — подвергать резкой критике, клеймить, сурово отчитывать
Очень сильно и публично критиковать или отчитывать кого-либо. Слово имеет сильный, формальный оттенок.
The judge castigated the lawyers for their unprofessional behavior. / Судья сурово отчитал (раскритиковал) адвокатов за их непрофессиональное поведение.
The author was castigated by critics for his latest novel. / Критики подвергли автора резкой критике за его последний роман.
He castigated the government for its failure to address the crisis. / Он обрушился с резкой критикой на правительство за его неспособность справиться с кризисом.
reprimand — делать выговор, отчитывать
Делать кому-либо официальный выговор; строго отчитывать, особенно со стороны лица, наделенного властью (начальник, офицер).
The manager reprimanded the employee for being late. / Менеджер наказал сотрудника (сделал ему выговор) за опоздание.
He received a severe reprimand for his negligence. / Он получил суровый выговор за свою халатность.
The captain was officially reprimanded for his actions. / Капитану был официально объявлен выговор за его действия.
scold — ругать, бранить, отчитывать
Сердито ругать или отчитывать кого-либо, особенно ребенка. Носит неформальный, бытовой характер.
My mom scolded me for leaving my toys all over the floor. / Мама наказала (отругала) меня за то, что я разбросал игрушки по всему полу.
She was afraid her father would scold her for coming home late. / Она боялась, что отец отругает ее за позднее возвращение домой.
'Don't do that again!' she scolded. / «Больше так не делай!» — отругала она.
make an example of — показательно наказать, устроить показательную порку
Наказать кого-либо сурово и публично, чтобы предостеречь других от совершения подобных проступков.
The teacher decided to make an example of the student who cheated on the test. / Учитель решил показательно наказать ученика, который списывал на контрольной.
The company made an example of him by firing him immediately. / Компания устроила показательную порку, немедленно его уволив.
They wanted to make an example of the rebels to deter future uprisings. / Они хотели показательно наказать повстанцев, чтобы предотвратить будущие восстания.
bring to justice — привлечь к ответственности, предать суду, наказать по закону
Привлечь к суду и наказать кого-либо за преступление в соответствии с законом.
The police are determined to bring the criminals to justice. / Полиция полна решимости наказать преступников (привлечь их к ответственности).
It took years to bring the war criminals to justice. / Потребовались годы, чтобы привлечь военных преступников к правосудию.
The victims' families want to see the perpetrators brought to justice. / Семьи жертв хотят, чтобы виновных наказали по закону.
hold accountable — призвать к ответу, привлечь к ответственности
Заставить кого-либо нести ответственность за свои действия, что часто подразумевает последующее наказание или требование исправить ситуацию.
We must hold the people in power accountable for their decisions. / Мы должны наказать (призвать к ответу) людей у власти за их решения.
The company was held accountable for the environmental damage. / Компанию привлекли к ответственности за экологический ущерб.
Someone needs to be held accountable for this mistake. / Кто-то должен понести наказание за эту ошибку.
