Наряд
Варианты перевода
outfit — наряд, комплект одежды, костюм
Общее и наиболее часто используемое слово для обозначения комплекта одежды, который кто-то носит в определенное время или для определенного случая. Нейтральное по стилю.
She bought a new outfit for the party. / Для этой вечеринки она купила новый наряд.
That's a very stylish outfit you're wearing. / На тебе очень стильный наряд.
He chose a casual outfit for the meeting: jeans and a sweater. / Он выбрал для встречи повседневный наряд: джинсы и свитер.
attire — одеяние, одежда (формальная), облачение
Более формальное слово, чем ‘outfit’. Часто используется в письменной речи или для описания официальной, нарядной или специальной одежды (например, вечерней, деловой).
The invitation specified 'formal attire'. / В приглашении был указан 'официальный стиль одежды'.
Business attire is required for the conference. / Для конференции требуется деловой наряд.
The bride was stunning in her wedding attire. / Невеста была великолепна в своем свадебном наряде.
dress — платье, одежда
В контексте ‘наряда’ обычно означает женское платье, особенно праздничное или элегантное. Также может использоваться в более общем смысле как ‘одежда’ (например, ‘evening dress’).
She wore a beautiful blue dress to the ceremony. / На церемонию она надела красивый синий наряд (платье).
The store has a wide selection of summer dresses. / В магазине большой выбор летних нарядов (платьев).
Her ball dress was adorned with sequins. / Ее бальный наряд (платье) был украшен пайетками.
gown — вечернее платье, бальное платье, мантия
Обозначает длинное, официальное платье, которое женщины надевают на особые мероприятия, такие как балы, свадьбы или приемы. Часто используется для свадебных и вечерних платьев.
She looked like a princess in her elegant evening gown. / В своем элегантном вечернем наряде (платье) она выглядела как принцесса.
The actress wore a designer gown on the red carpet. / На красной дорожке актриса была в дизайнерском наряде (платье в пол).
It took months to create that beautiful wedding gown. / На создание этого прекрасного свадебного наряда (платья) ушли месяцы.
frock — платье, платьице
Несколько устаревшее слово для обозначения женского или детского платья. Сегодня может звучать просторечно или использоваться для придания речи определенного колорита.
The little girl was wearing a pretty summer frock. / На маленькой девочке был милый летний наряд (платьице).
She put on her favourite frock for the dance. / Она надела свой любимый наряд (платье) для танцев.
My grandmother still calls a dress a 'frock'. / Моя бабушка до сих пор называет платье 'нарядом' (frock).
garment — предмет одежды, одеяние
Формальное слово, обозначающее любой отдельный предмет одежды. Редко используется в повседневной речи для описания целого наряда, но может быть частью этого описания.
This garment must be washed by hand. / Это изделие (этот предмет одежды) необходимо стирать вручную.
The factory produces thousands of garments a day. / Фабрика производит тысячи единиц одежды в день.
She was dressed in a simple, elegant garment. / Она была одета в простой, элегантный наряд.
costume — костюм, маскарадный костюм
Одежда для определенного случая: маскарада, театрального представления, Хэллоуина. Также может означать национальный или исторический костюм.
He wore a pirate costume for the party. / На вечеринку он надел пиратский наряд (костюм).
The actors were getting into their costumes backstage. / За кулисами актеры надевали свои сценические наряды (костюмы).
The museum has a collection of 18th-century national costumes. / В музее хранится коллекция национальных нарядов (костюмов) 18 века.
getup — прикид, облачение, наряд (разг.)
Неформальное, часто ироничное слово для обозначения наряда, особенно если он необычный, странный или очень продуманный. Может иметь негативный оттенок.
What is he wearing? That's a ridiculous getup! / Что на нем надето? Что за нелепый наряд!
She showed up in a fancy cowboy getup. / Она явилась в вычурном ковбойском наряде.
I need to find a getup for the 80s-themed party. / Мне нужно найти наряд для вечеринки в стиле 80-х.
order — приказ, распоряжение
Документ, содержащий распоряжение и детали для выполнения определённой работы или задачи. Используется в производстве, строительстве, обслуживании.
The soldier received an order to report for duty. / Солдат получил наряд (приказ) явиться на службу.
They were given a direct order to clean the barracks. / Им отдали прямой приказ (наряд) убрать в казармах.
Who gave the order for this patrol? / Кто отдал приказ на этот наряд (патруль)?
work order — наряд-заказ, заказ-наряд, распоряжение на работу
Официальный документ, содержащий распоряжение на выполнение определенной работы. Технический или административный термин.
The technician can't start until he receives a work order. / Техник не может начать, пока не получит наряд на работу.
I have to submit a work order to get the printer fixed. / Я должен подать заявку (наряд) на починку принтера.
The work order specifies all the materials needed for the job. / В наряде-заказе указаны все материалы, необходимые для работы.
detail — группа, команда, караул
Группа людей (солдат, полицейских), выделенная для выполнения специального задания или обязанности.
He was assigned to guard detail for the night. / Его назначили в ночной наряд (караул).
The cleaning detail will arrive at 08:00. / Наряд для уборки прибудет в 08:00.
A security detail was assigned to the diplomat. / Дипломату был выделен наряд охраны.
squad — отряд, группа, бригада
Небольшая группа людей, работающих вместе, особенно в полиции или армии. В русском языке ‘наряд полиции’ может соответствовать ‘police squad’.
A police squad was dispatched to the scene. / На место происшествия был отправлен наряд полиции.
The bomb squad successfully defused the device. / Саперная бригада (отряд) успешно обезвредила устройство.
The vice squad investigates crimes related to gambling and prostitution. / Наряд (отдел) по борьбе с пороками расследует преступления, связанные с азартными играми и проституцией.
