Нежданно
Варианты перевода
unexpectedly — нежданно, неожиданно, вопреки ожиданиям
Прямой и наиболее употребимый перевод. Означает ‘вопреки ожиданиям’. Используется в самых разных ситуациях, как в формальной, так и в неформальной речи.
He unexpectedly announced his resignation. / Он нежданно объявил о своей отставке.
The results were unexpectedly good. / Результаты вдруг (неожиданно) оказались хорошими.
Unexpectedly, the sun came out from behind the clouds. / Нежданно из-за туч выглянуло солнце.
She arrived unexpectedly, without even calling first. / Она приехала нежданно, даже не позвонив.
suddenly — внезапно, вдруг, резко
Подчёркивает внезапность и скорость события. Часто взаимозаменяемо с ‘unexpectedly’, но с акцентом на резкость и быстроту.
Suddenly, all the lights went out. / Внезапно весь свет погас.
He suddenly felt a sharp pain in his chest. / Он неожиданно почувствовал острую боль в груди.
She suddenly changed her mind and decided not to go. / Она нежданно передумала и решила не идти.
unforeseenly — непредвиденно, непредсказуемо
Более формальный или книжный вариант. Указывает на то, что событие было невозможно предвидеть или предсказать заранее.
The project was unforeseenly delayed due to supply chain issues. / Проект был нежданно (непредвиденно) задержан из-за проблем с поставками.
Circumstances changed unforeseenly, forcing us to adapt. / Обстоятельства нежданно (непредвиденно) изменились, заставив нас приспосабливаться.
The costs grew unforeseenly high. / Расходы нежданно (непредвиденно) выросли.
out of the blue — как гром среди ясного неба, совершенно неожиданно, ни с того ни с сего
Идиоматическое выражение, означающее ‘совершенно нежданно’, ‘как гром среди ясного неба’. Очень распространено в разговорной речи.
One day, out of the blue, she announced that she was leaving. / Однажды, совершенно нежданно, она объявила, что уезжает.
The job offer came completely out of the blue. / Это предложение о работе появилось совершенно вдруг (неожиданно).
My old friend from school called me out of the blue. / Мой старый школьный друг нежданно позвонил мне.
all of a sudden — вдруг, внезапно
Разговорный фразовый перевод слова ‘suddenly’. Подчёркивает внезапность и неожиданность, часто используется в повествовании.
We were walking in the park when all of a sudden it started to pour with rain. / Мы гуляли в парке, как вдруг (нежданно) полил ливень.
All of a sudden, he got up and left the room without a word. / Нежданно (вдруг) он встал и вышел из комнаты, не сказав ни слова.
I was about to fall asleep when all of a sudden I heard a loud crash downstairs. / Я уже засыпал, как вдруг (нежданно) услышал внизу громкий грохот.
unawares — врасплох, неожиданно
Несколько устаревшее слово. Означает ‘застав врасплох’, ‘не подозревая’. Чаще всего используется в конструкции ‘to catch someone unawares’ (застать кого-то врасплох).
The sudden attack caught the army unawares. / Внезапная атака нежданно застала армию врасплох.
The tricky question caught him unawares. / Каверзный вопрос застал его нежданно (врасплох).
He crept up on them unawares. / Он нежданно подкрался к ним незамеченным.
abruptly — резко, внезапно, круто
Указывает не только на неожиданность, но и на резкость, грубость или стремительность действия. Переводится как ‘резко’, ‘круто’, ‘внезапно’.
The car stopped abruptly in the middle of the road. / Машина резко (отрывисто) остановилась посреди дороги.
She abruptly ended the phone call. / Она нежданно (резко) прервала телефонный разговор.
The path ended abruptly at the cliff edge. / Тропа нежданно (круто) обрывалась у края скалы.
without warning — без предупреждения, внезапно
Буквальный перевод ‘без предупреждения’. Подчёркивает полное отсутствие каких-либо предварительных знаков или сигналов.
The storm hit the coast without warning. / Шторм обрушился на побережье без предупреждения.
The system shut down without warning, and I lost all my work. / Система нежданно (без предупреждения) отключилась, и я потерял всю свою работу.
He quit his job without warning. / Он уволился с работы без всякого предупреждения.
