Неровность
Варианты перевода
unevenness — неровность, шероховатость, неоднородность
Общее слово, обозначающее состояние поверхности, которая не является гладкой или ровной. Может также использоваться в переносном смысле для описания неоднородности качества, тона и т.д.
The slight unevenness of the handmade floor gives it character. / Лёгкая неровность пола ручной работы придаёт ему особый характер.
He complained about the unevenness of the playing field. / Он жаловался на неровность игрового поля.
We had to sand the wood to remove any unevenness. / Нам пришлось отшлифовать древесину, чтобы убрать все неровности.
There was a noticeable unevenness in the quality of his work. / В качестве его работы ощущалась заметная неровность (неоднородность).
roughness — шероховатость, неровность, грубость (поверхности)
Обозначает текстуру поверхности, которая является грубой, шероховатой на ощупь. Акцент на физическом ощущении от прикосновения.
The roughness of the stone scraped his skin. / Шероховатость (неровность) камня оцарапала его кожу.
Surface roughness is a key factor in how materials wear over time. / Шероховатость поверхности — ключевой фактор износа материалов с течением времени.
I like the roughness of the tweed fabric. / Мне нравится грубая текстура (шероховатость) твидовой ткани.
irregularity — неровность, неправильность, дефект
Отсутствие гладкости, симметрии или правильности формы. Может относиться как к отдельной неровности, так и к общему свойству поверхности или даже к абстрактным понятиям (например, пульс).
Any irregularity in the surface of the mirror will distort the reflection. / Любая неровность на поверхности зеркала исказит отражение.
The coastline is full of irregularities, such as bays and headlands. / Береговая линия полна неровностей, таких как заливы и мысы.
He felt a small irregularity on the wall and decided to fix it. / Он нащупал небольшую неровность на стене и решил её исправить.
bumpiness — ухабистость, неровность (дороги), тряска
Свойство поверхности, особенно дороги, иметь много кочек и ухабов, что делает езду или полёт тряским.
Despite the bumpiness of the road, the car's suspension was excellent. / Несмотря на ухабистость (неровность) дороги, подвеска автомобиля была превосходной.
The constant bumpiness made it difficult to read on the bus. / Постоянная тряска из-за неровностей мешала читать в автобусе.
The pilot warned us to expect some bumpiness during the descent. / Пилот предупредил нас, что во время снижения следует ожидать некоторой тряски (турбулентности).
jaggedness — зазубренность, изрезанность, острые неровности
Характеристика края чего-либо, который является неровным и имеет острые, зазубренные выступы.
The jaggedness of the broken glass was dangerous. / Зазубренные края (неровность) разбитого стекла были опасны.
We admired the jaggedness of the mountain skyline against the sunset. / Мы любовались изрезанностью (неровностью) горного хребта на фоне заката.
He cut his hand on the jaggedness of the rusty metal sheet. / Он порезал руку об острые неровности ржавого металлического листа.
lumpiness — комковатость, наличие комков
Наличие комков в мягком или жидком веществе (например, в каше, соусе, тесте).
To avoid lumpiness, add the flour slowly while stirring constantly. / Чтобы избежать комков (неровностей), добавляйте муку медленно, постоянно помешивая.
The main problem with this porridge is its lumpiness. / Главная проблема этой каши — её комковатость.
She tried to smooth out the lumpiness of the mashed potatoes. / Она пыталась размять комки в картофельном пюре.
bump — кочка, бугор, ухаб, выступ
Конкретный, отдельный выступ на поверхности; бугорок, кочка или ухаб.
The car went over a bump in the road. / Машина проехала по кочке (букв. 'удар' на дороге) на дороге.
I felt a small bump on my head after I hit it. / Я нащупал небольшую шишку (неровность) на голове после того, как ударился.
There's a bump in the carpet that I keep tripping over. / На ковре есть неровность (складка), о которую я постоянно спотыкаюсь.
pothole — выбоина, яма (на дороге)
Яма или выбоина в дорожном покрытии, образовавшаяся в результате износа.
I hit a deep pothole and now my tire is flat. / Я въехал в глубокую выбоину (неровность), и теперь у меня спущено колесо.
The city council promised to fix all the potholes on this street. / Городской совет пообещал заделать все ямы на этой улице.
Drivers have to swerve to avoid the numerous potholes. / Водителям приходится маневрировать, чтобы объехать многочисленные выбоины.
asperity — шероховатость, неровность, резкость
(Формальное или техническое) Шероховатость, неровность поверхности. Также может означать резкость или суровость в тоне или манере.
In geology, asperity refers to a rough area on the surface of a fault. / В геологии термин «неровность» (asperity) относится к шероховатому участку на поверхности разлома.
The microscopic asperities on the two surfaces caused a lot of friction. / Микроскопические неровности на двух поверхностях вызывали сильное трение.
He noted every asperity in the rock's texture. / Он отметил каждую неровность в текстуре скалы.
jog — уступ, изгиб, выступ
Резкое изменение направления, уступ или изгиб на прямой линии или поверхности.
There is a small jog in the wall where the old building was extended. / В стене есть небольшой уступ (неровность) в том месте, где старое здание было расширено.
The path continues straight after a sharp jog to the left. / Тропа продолжается прямо после резкого изгиба (неровности) налево.
He followed the jog in the fence line. / Он шёл вдоль изгиба в линии забора.
prominence — выступ, выпуклость, возвышение
(Формальное) Выступ, выпуклость; часть, которая выдаётся над поверхностью. Чаще используется в значении ‘известность’, ‘важность’.
The nose is the main prominence of the human face. / Нос — это главный выступ (неровность) на человеческом лице.
A geological prominence, like a hill or a mountain, is visible from miles away. / Геологический выступ, такой как холм или гора, виден за много миль.
The doctor examined a small prominence on the patient's skin. / Врач осмотрел небольшую выпуклость (неровность) на коже пациента.
