Номинальный
Варианты перевода
nominal — номинальный, символический, незначительный, формальны
Обозначает что-то существующее только по названию, незначительное или символическое. Это наиболее прямое и часто используемое соответствие.
He is the nominal head of the company, but his deputy makes all the important decisions. / Он номинальный глава компании, но все важные решения принимает его заместитель.
There is a nominal fee for using the park's facilities. / За использование удобств парка взимается номинальная плата.
The difference between the two systems is nominal and won't affect the outcome. / Разница между двумя системами номинальна и не повлияет на результат.
face — нарицательный (о стоимости)
Используется в словосочетании ‘face value’ для обозначения номинальной стоимости, указанной на монете, банкноте или ценной бумаге.
The face value of this coin is one dollar, but collectors will pay much more for it. / Номинальная стоимость этой монеты — один доллар, но коллекционеры заплатят за неё гораздо больше.
The bonds were sold at 98% of their face value. / Облигации были проданы за 98% от их номинальной стоимости.
Don't confuse the market price with the face value of the stock. / Не путайте рыночную цену с номинальной стоимостью акции.
par — номинал, номинальная стоимость
Используется в финансах для обозначения номинальной стоимости акций или облигаций (par value).
The company issued new shares with a par value of $1 each. / Компания выпустила новые акции номинальной стоимостью в 1 доллар каждая.
These bonds are currently trading below par. / Эти облигации в настоящее время торгуются ниже номинала.
Upon maturity, the investor will receive the par value of the bond. / По истечении срока погашения инвестор получит номинальную стоимость облигации.
rated — расчётный, паспортный (о параметрах)
Используется в техническом контексте для описания номинальной (расчётной) мощности, напряжения, скорости и т.д., для которых устройство предназначено.
The generator has a rated output of 5 kilowatts. / Генератор имеет номинальную выходную мощность 5 киловатт.
You should not exceed the motor's rated speed. / Не следует превышать номинальную скорость двигателя.
This cable is designed for a rated voltage of 220 volts. / Этот кабель рассчитан на номинальное напряжение 220 вольт.
The rated capacity of the elevator is 10 people. / Номинальная вместимость лифта — 10 человек.
in name only — лишь по названию, только на бумаге, формальный
Идиоматическое выражение, означающее, что кто-то или что-то является таковым лишь формально, по названию, но не по сути.
After the coup, the king was a ruler in name only. / После переворота король был правителем лишь номинально.
She is the CEO in name only; her father still runs the business. / Она генеральный директор только по названию; её отец по-прежнему управляет бизнесом.
It was a marriage in name only, arranged for political reasons. / Это был номинальный брак, заключённый по политическим причинам.
titular — титульный, номинальный (о главе, правителе)
Описывает человека, который имеет титул или звание, но не обладает реальной властью или обязанностями, связанными с этим званием.
The Queen is the titular head of the Church of England. / Королева является номинальной главой Англиканской церкви.
He held the titular post of 'consultant' but had no actual duties. / Он занимал номинальную должность «консультанта», но не имел реальных обязанностей.
In many constitutional monarchies, the monarch is a titular ruler. / Во многих конституционных монархиях монарх является номинальным правителем.
token — символический
Используется для описания чего-то сделанного или предложенного как символ, жест, часто с минимальными усилиями или значением. Похоже на ‘номинальная плата’, ‘номинальный жест’.
He was paid a token sum for his work, just to make it official. / Ему заплатили номинальную сумму за работу, просто чтобы сделать это официально.
The company made a token effort to address the complaints. / Компания приложила лишь номинальное усилие, чтобы отреагировать на жалобы.
Charging a token fee helps ensure that only serious applicants apply. / Взимание номинальной платы помогает гарантировать, что заявки подают только серьезно настроенные кандидаты.
figurehead — номинальный глава, марионетка, свадебный генерал
Это существительное, а не прилагательное, но оно тесно связано по смыслу. Обозначает лидера без реальной власти, т.е. ‘номинального главу’.
The president of the country is just a figurehead; the real power lies with the prime minister. / Президент страны — всего лишь номинальный глава (фигура); реальная власть принадлежит премьер-министру.
He was appointed as a figurehead chairman to satisfy the investors. / Его назначили номинальным председателем, чтобы удовлетворить инвесторов.
In this organization, the director is more of a figurehead than a decision-maker. / В этой организации директор скорее номинальная фигура, чем человек, принимающий решения.
