Один
Варианты перевода
one — один, раз, единица
Используется для счёта, обозначения количества или указания на порядковый номер.
He has one son and two daughters. / У него один сын и две дочери.
Could I have one coffee, please? / Можно мне один кофе, пожалуйста?
She is one of my best friends. / Она одна из моих лучших подруг.
The journey takes one hour. / Поездка занимает один час.
a / an — какой-то, некий
Неопределенный артикль. Часто соответствует русскому ‘один’ в значении ‘какой-то’, ‘некий’, ‘один из многих’. В большинстве случаев на русский язык не переводится, но подразумевает единичность предмета.
A man was waiting for you outside. / Один мужчина ждал вас на улице.
He told me a very interesting story. / Он рассказал мне одну очень интересную историю.
There is a problem that we need to discuss. / Есть одна проблема, которую нам нужно обсудить.
single — единственный, единый, одиночный
Прилагательное, подчеркивающее ‘единственный’, ‘один-единственный’. Используется, чтобы акцентировать, что предмет или явление существует в количестве не более одного.
She didn't say a single word during the entire meeting. / Она не сказала ни единого (одного) слова за все совещание.
Please, write your answer on a single sheet of paper. / Пожалуйста, напишите свой ответ на одном листе бумаги.
He managed to solve the puzzle in a single attempt. / Ему удалось решить головоломку с одной попытки.
alone — в одиночестве, сам
Описывает состояние, когда кто-то находится без других людей, в одиночестве.
I like to work alone in my office. / Мне нравится работать одному в своем кабинете.
She was afraid to be home alone at night. / Она боялась оставаться одна дома ночью.
You don't have to face this problem alone. / Тебе не нужно справляться с этой проблемой в одиночку (одному).
lone — одинокий, единственный
Прилагательное, которое используется перед существительным. Означает ‘одинокий’, ‘единственный в данной ситуации’.
He was the lone dissenter in the vote. / Он был единственным, кто проголосовал против. (Он один проголосовал против).
A lone light was shining in the darkness. / Во тьме сиял одинокий огонек (один огонек).
She was the lone witness to the event. / Она была единственным свидетелем происшествия.
sole — единственный, исключительный, единоличный
Прилагательное, означающее ‘единственный’, ‘исключительный’. Указывает на то, что нет никого или ничего другого в данной роли или с данной функцией.
He was the sole survivor of the accident. / Он был единственным выжившим в катастрофе.
Her sole purpose was to help people. / Ее единственной целью была помощь людям. (У нее была одна цель...)
The company has the sole rights to distribute the film. / Компания обладает исключительными правами на прокат фильма.
only — единственный, только
Как прилагательное означает ‘единственный’. Подчеркивает уникальность или отсутствие альтернатив.
She is their only child. / Она их единственный ребенок. (Она у них один ребенок).
This is the only key to the house. / Это единственный ключ от дома.
My only concern is your safety. / Моя единственная забота — это твоя безопасность. (Меня заботит только одно...)
certain — некий, какой-то, определенный
Используется в значении ‘некий’, ‘какой-то’, когда говорящий не хочет или не может назвать кого-то или что-то конкретно.
A certain Mrs. Petrova asked for you. / Вас спрашивала одна госпожа Петрова.
I remember reading about it in a certain book. / Я помню, что читал об этом в одной книге.
At a certain moment, everything became clear. / В один момент все стало ясно.
some — какой-то, некий, некоторый
Используется в значении ‘какой-то’, ‘некий’, обычно когда речь идет о неизвестном или неопределенном человеке или предмете.
Some man called, but he didn't leave his name. / Звонил какой-то (один) мужчина, но не оставил своего имени.
For some reason, my computer isn't working. / По какой-то (одной) причине мой компьютер не работает.
There must be some way to fix this. / Должен же быть какой-то способ это исправить.
same — тот же, одинаковый
Всегда используется с артиклем ‘the’. Входит в состав русского выражения ‘один и тот же’, указывая на полное совпадение или идентичность.
They live in the same house. / Они живут в одном и том же доме.
We are on the same page. / Мы сходимся во мнениях. (букв. Мы на одной и той же странице).
He told me the same story twice. / Он дважды рассказал мне одну и ту же историю.
