Остаться

Варианты перевода

stay — остаться, оставаться, пребывать

Самый распространённый и прямой перевод. Означает находиться в определенном месте, не уходить, или продолжать находиться в каком-либо состоянии или качестве.

I decided to stay at home tonight. / Я решил остаться дома сегодня вечером.

Stay where you are, don't move! / Оставайся там, где ты есть, не двигайся!

Let's stay friends. / Давай останемся друзьями.

She stayed in the company for ten years. / Она осталась в компании на десять лет.

remain — оставаться, сохраняться

Более формальный синоним ‘stay’. Часто используется, когда говорится о том, что что-то осталось неизменным после каких-либо событий, или о сохранении статуса или качества.

Only two old buildings remained after the fire. / Только два старых здания осталось после пожара.

He remained silent during the entire discussion. / Он оставался молчаливым в течение всей дискуссии.

The question of who is responsible remains open. / Вопрос о том, кто несёт ответственность, остаётся открытым.

Please remain seated until the bus comes to a complete stop. / Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока автобус полностью не остановится.

be left — оставаться в наличии

Используется, когда речь идёт о количестве чего-либо, что имеется в наличии после того, как часть была использована, потрачена или исчезла.

How many apples are left? / Сколько яблок осталось?

There is no time left, we must hurry. / Времени не осталось, мы должны торопиться.

After the guests left, only a few pieces of cake were left. / После ухода гостей осталось лишь несколько кусочков торта.

I have only 100 rubles left until my salary. / У меня осталась всего 100 рублей до зарплаты.

stick — держаться (кого-то), оставаться (поблизости)

Разговорный вариант, часто используется в значении ‘оставаться с кем-то’, ‘не бросать’ (stick with) или ‘оставаться где-то надолго’, ‘не уходить’ (stick around).

Stick with me, and everything will be alright. / Оставайся со мной, и всё будет в порядке.

Why don't you stick around for dinner? / Почему бы тебе не остаться на ужин?

That melody will stick in my head forever. / Эта мелодия останется у меня в голове навсегда.

end up — оказаться в итоге, остаться в конечном счёте

Описывает конечный результат или ситуацию, в которой кто-то оказался, часто неожиданно. Переводится как ‘остаться в итоге’, ‘в конечном счёте оказаться’.

If you don't study, you will end up with a bad grade. / Если не будешь учиться, в итоге останешься с плохой оценкой.

He took a risk and ended up with nothing. / Он рискнул и остался ни с чем.

We got lost and ended up on the other side of the city. / Мы заблудились и в итоге остались (оказались) на другом конце города.

survive — выжить, остаться в живых

Используется в специфическом значении ‘остаться в живых’, особенно после опасного события, катастрофы, аварии или болезни.

He was lucky to survive the car crash. / Ему повезло остаться в живых в этой автокатастрофе.

Only a few people survived the disaster. / Лишь несколько человек остались в живых после катастрофы.

Will our love survive this test? / Останется ли наша любовь жива (переживёт ли) после этого испытания?

Сообщить об ошибке или дополнить