Отвращение
Варианты перевода
disgust — отвращение, омерзение
Основной и наиболее универсальный перевод. Обозначает сильное чувство неприязни, вызванное чем-то неприятным, аморальным или оскорбительным. Это может быть реакция как на физические объекты (например, испорченная еда), так и на поступки.
She looked at the dirty dishes with disgust. / Она с отвращением посмотрела на грязную посуду.
His hypocrisy filled me with disgust. / Его лицемерие наполнило меня отвращением.
To my disgust, I found a fly in my soup. / К моему отвращению, я обнаружил муху в своем супе.
aversion — отвращение, неприязнь, антипатия
Сильное нежелание или неприязнь к чему-либо, часто устойчивая и глубоко укоренившаяся. В отличие от ‘disgust’, ‘aversion’ больше указывает на желание избежать чего-либо, а не на мгновенную реакцию омерзения. Может применяться к идеям, действиям или людям.
He has a strong aversion to getting up early. / У него сильное отвращение к раннему подъему.
Many people have an aversion to spiders. / У многих людей отвращение (неприязнь) к паукам.
I have a deep-seated aversion to violence. / У меня глубоко укоренившееся отвращение к насилию.
revulsion — отвращение, омерзение, содрогание
Очень сильное, почти физическое чувство отвращения, смешанное с шоком или ужасом. Часто используется для описания реакции на нечто чрезвычайно неприятное или жестокое. Это слово интенсивнее, чем ‘disgust’.
I felt a surge of revulsion at the sight of the wound. / Я почувствовал приступ отвращения (омерзения) при виде раны.
She was struck with revulsion by his cruelty. / Его жестокость вызвала в ней содрогание от отвращения.
The details of the crime filled the jury with revulsion. / Подробности преступления наполнили присяжных чувством глубокого отвращения.
repugnance — отвращение, антипатия, несовместимость
Книжный, формальный синоним ‘revulsion’. Обозначает крайнюю степень отвращения или несовместимости, часто на интеллектуальном или моральном уровне. Указывает на то, что что-то противоречит вашим принципам.
She felt a deep repugnance for his racist views. / Она испытывала глубокое отвращение к его расистским взглядам.
The very idea of cheating is a repugnance to me. / Сама мысль об обмане вызывает у меня отвращение.
There is a natural repugnance between oil and water. / Между маслом и водой существует естественное отталкивание (несовместимость).
loathing — отвращение, омерзение, ненависть
Очень сильное чувство отвращения, смешанное с ненавистью. Это не просто неприязнь, а активное, интенсивное чувство ненависти и омерзения, обычно направленное на человека или его качества.
He looked at his enemy with pure loathing. / Он смотрел на своего врага с чистым отвращением (ненавистью).
She felt a deep loathing for her betrayer. / Она испытывала глубокое отвращение к своему предателю.
My initial dislike for him soon turned into loathing. / Моя первоначальная неприязнь к нему вскоре превратилась в омерзение.
abhorrence — отвращение, омерзение, ненависть
Книжное и очень сильное слово. Обозначает чувство отвращения, связанное с ненавистью и моральным осуждением. Используется по отношению к поступкам или идеям, которые считаются абсолютно неприемлемыми (например, рабство, геноцид).
They expressed their abhorrence of terrorism. / Они выразили свое крайнее отвращение к терроризму.
He has a profound abhorrence of any kind of cruelty. / Он питает глубокое отвращение к любой форме жестокости.
Slavery is an abhorrence to all civilized people. / Рабство вызывает отвращение у всех цивилизованных людей.
distaste — неприязнь, отвращение, неудовольствие
Более мягкая форма отвращения. Обозначает неприязнь, неодобрение или отсутствие вкуса к чему-либо. Не такое сильное, как ‘disgust’, и часто используется в более формальных или вежливых контекстах.
He mentioned his distaste for modern art. / Он упомянул о своей неприязни к современному искусству.
She wrinkled her nose in distaste at the bitter coffee. / Она сморщила нос от отвращения (с неудовольствием) из-за горького кофе.
I have a distaste for arguments and conflicts. / Я испытываю неприязнь к спорам и конфликтам.
nausea — тошнота, отвращение, омерзение
В прямом значении — ‘тошнота’. В переносном может означать чувство сильного отвращения, вызывающее почти физическую реакцию, как будто вас сейчас стошнит.
The smell of rotting garbage filled him with nausea. / Запах гниющего мусора вызвал у него тошноту (отвращение).
The sycophantic praise he received was enough to cause nausea. / Льстивые похвалы, которые он получал, были способны вызвать отвращение (тошноту).
Her constant complaints brought on a feeling of social nausea. / Ее постоянные жалобы вызывали чувство социального отвращения.
antipathy — антипатия, отвращение, неприязнь
Глубокое, устоявшееся чувство неприязни или враждебности по отношению к кому-либо или чему-либо. Похоже на ‘aversion’, но часто подразумевает более активное проявление неприязни. Часто используется по отношению к людям.
There has always been a strong antipathy between the two leaders. / Между двумя лидерами всегда была сильная антипатия.
He felt a sudden antipathy towards his new boss. / Он почувствовал внезапную антипатию к своему новому начальнику.
Her antipathy to the idea was obvious. / Ее отвращение (неприятие) к этой идее было очевидным.
