Отклик

Варианты перевода

response — отклик, ответ, реакция

Общий и наиболее нейтральный термин для обозначения ответа или реакции на что-либо (запрос, стимул, действие). Используется как в формальном, так и в неформальном контексте.

We received an immediate response to our request for information. / Мы получили немедленный отклик на наш запрос информации.

His speech provoked an angry response from the crowd. / Его речь вызвала гневный отклик у толпы.

The company's official response to the complaint was unsatisfactory. / Официальный отклик компании на жалобу был неудовлетворительным.

What was the patient's response to the treatment? / Каков был отклик пациента на лечение?

feedback — обратная связь, отзыв

Информация о чьей-либо работе, продукте или действии, которая используется для улучшения. Часто подразумевает оценку или мнение.

We've received a lot of positive feedback from our customers. / Мы получили много положительных откликов от наших клиентов.

The teacher gave the students detailed feedback on their essays. / Учитель дал студентам подробный отклик на их эссе.

Constructive feedback is essential for professional growth. / Конструктивная оценка (обратная связь) необходима для профессионального роста.

reaction — реакция

Действие, чувство или мнение, которое является результатом чего-то другого. Часто подразумевает более спонтанный или эмоциональный отклик.

My first reaction was to laugh. / Моим первым откликом (реакцией) был смех.

The market's reaction to the news was negative. / Отклик рынка на новость был негативным.

He watched her face for a reaction, but it remained blank. / Он следил за её лицом в ожидании отклика, но оно оставалось бесстрастным.

reply — ответ

Прямой устный или письменный ответ на вопрос, письмо, комментарий или другое сообщение. Более конкретно, чем ‘response’.

I am writing in reply to your letter of June 15. / Я пишу в отклик (в ответ) на ваше письмо от 15 июня.

He never received a reply to his email. / Он так и не получил отклика на свое электронное письмо.

'I'm not sure,' she replied. / «Я не уверена», — ответила она.

comment — комментарий, замечание, отзыв

Замечание, мнение или краткий отзыв, часто публичный, например, в интернете или в СМИ.

The article received hundreds of comments online. / Статья получила сотни откликов (комментариев) в интернете.

Do you have any comment on the recent events? / У вас есть какой-нибудь отклик (комментарий) по поводу недавних событий?

He posted a positive comment on her photo. / Он оставил положительный отклик под её фотографией.

echo — отголосок, отзвук

В переносном смысле: отголосок, повторение чьих-то идей, чувств или мнений. Подразумевает, что отклик не оригинален, а отражает что-то ранее сказанное или сделанное.

His words were an echo of what his father always used to say. / Его слова были откликом (отголоском) того, что всегда говорил его отец.

The public's anger found an echo in the newspapers. / Гнев общественности нашёл свой отклик на страницах газет.

This new policy is just an echo of the previous failed attempts. / Эта новая политика — лишь отклик (повторение) предыдущих неудачных попыток.

resonance — резонанс, созвучие, отзвук

В переносном смысле: способность идеи, произведения искусства или события вызывать глубокий эмоциональный или интеллектуальный отклик, находить понимание и сочувствие у людей.

The book's themes had a great resonance for me. / Темы книги нашли во мне большой отклик (резонанс).

Her speech had a special resonance with the younger generation. / Её речь нашла особый отклик у молодого поколения.

A good story must have an emotional resonance with the reader. / Хорошая история должна иметь эмоциональный отклик у читателя.

acknowledgement — подтверждение, признание

Подтверждение получения чего-либо (письма, запроса) или признание факта. Часто формальный отклик, не обязательно содержащий ответ по существу.

We sent an acknowledgement that the application has been received. / Мы отправили отклик (подтверждение) о том, что заявление получено.

She gave me a smile of acknowledgement. / Она улыбнулась мне в знак отклика (признания).

You should receive an acknowledgement of your order within 24 hours. / Вы должны получить отклик-подтверждение вашего заказа в течение 24 часов.

Сообщить об ошибке или дополнить