Отличать
Варианты перевода
distinguish — отличать, различать, проводить различие
Основной и самый универсальный перевод. Означает способность видеть или понимать разницу между двумя или более людьми, предметами или идеями. Часто используется в формальной речи.
It's important to distinguish between fact and opinion. / Важно отличать факт от мнения.
He is color-blind and cannot distinguish red from green. / Он дальтоник и не может отличить красный от зелёного.
Sometimes it is difficult to distinguish a copy from the original. / Иногда трудно отличить копию от оригинала.
What distinguishes this car from all the others? / Что отличает эту машину от всех остальных?
differentiate — различать, дифференцировать, проводить различие
Очень близко по значению к ‘distinguish’, но чаще подразумевает более детальный анализ или указание на конкретные различия, которые делают что-то непохожим на другое. Часто используется в научной или технической литературе.
The salesclerk couldn't differentiate between the two models of the phone. / Продавец-консультант не смог отличить одну модель телефона от другой.
It's difficult to differentiate the symptoms of the flu from a common cold. / Сложно отличить симптомы гриппа от обычной простуды.
We must differentiate between the two concepts to avoid confusion. / Мы должны отличать эти два понятия, чтобы избежать путаницы.
tell apart — различать
Более неформальный, разговорный фразовый глагол. Используется, когда трудно увидеть разницу между двумя очень похожими вещами или людьми. Часто употребляется с ‘can’ или ‘cannot’.
The twins are so alike that I can't tell them apart. / Близнецы так похожи, что я не могу их отличить.
Can you tell a real diamond apart from a fake one? / Вы можете отличить настоящий бриллиант от подделки?
At first, I couldn't tell the birds apart, but now I know their specific markings. / Сначала я не мог отличить этих птиц, но теперь я знаю их особые приметы.
discern — различать, распознавать, понимать
Более формальное и ‘книжное’ слово. Подразумевает способность различить что-то неясное или едва заметное, часто с помощью ума или чувств, а не только зрения. Требует проницательности.
He was able to discern the truth behind her lies. / Он смог отличить (распознать) правду за её ложью.
It was hard to discern any pattern in the chaotic data. / Было трудно отличить (увидеть) какую-либо закономерность в этих хаотичных данных.
From the hilltop, we could just discern the outlines of the city. / С вершины холма мы едва могли отличить (различить) очертания города.
discriminate — различать, распознавать
Распознавать тонкую разницу. Внимание: в современном языке чаще используется в значении ‘проявлять несправедливое отношение, дискриминировать’.
A wine expert can discriminate between the subtle flavors. / Винный эксперт может отличать тончайшие оттенки вкуса.
The device is able to discriminate between different types of sound. / Это устройство способно отличать (распознавать) различные типы звука.
Young children often cannot discriminate between fantasy and reality. / Маленькие дети часто не могут отличить вымысел от реальности.
set apart — выделять, делать непохожим
Этот фразовый глагол используется, когда речь идет о качестве или характеристике, которая делает кого-то или что-то особенным, непохожим на других, выделяет из общей массы.
Her incredible talent sets her apart from other singers. / Её невероятный талант выделяет её среди других певиц.
What sets our product apart is its unique design and durability. / Что отличает наш продукт, так это его уникальный дизайн и долговечность.
His courage and honesty set him apart. / Его смелость и честность отличали его от других.
characterize — характеризовать, быть отличительной чертой
Используется в значении ‘быть характерной чертой’, ‘определять’. Это то качество, которое является основной отличительной особенностью чего-либо или кого-либо.
Bright colors and bold strokes characterize his style of painting. / Яркие цвета и смелые мазки отличают (характеризуют) его стиль живописи.
The flexibility of the system is the feature that characterizes it best. / Гибкость системы — это та черта, которая отличает (характеризует) её лучше всего.
A deep sense of community characterizes this small town. / Глубокое чувство общности отличает (является характерной чертой) этот маленький городок.
differ — отличаться, различаться
Этот глагол означает ‘отличаться’, ‘различаться’. Он описывает сам факт наличия разницы, а не процесс её обнаружения. Используется для сравнения двух или более объектов.
Russian and English grammar differ significantly. / Русская и английская грамматика значительно отличаются.
My opinion differs from yours. / Моё мнение отличается от твоего.
The two brothers differ in their political views. / Два брата отличаются своими политическими взглядами.
tell — различать, понять, определить
Используется в разговорной речи в значении ‘отличить, распознать’, особенно когда речь идет о разнице между чем-либо. Часто используется с модальными глаголами ‘can’/‘could’.
Can you tell the difference between butter and margarine? / Ты можешь отличить сливочное масло от маргарина?
It's hard to tell if he's joking or serious. / Сложно отличить (понять), шутит он или говорит серьёзно.
You can tell he is a foreigner by his accent. / Можно отличить (понять), что он иностранец, по его акценту.
