Отрешиться
Варианты перевода
detach oneself — отрешиться, отстраниться, дистанцироваться
Эмоционально или мысленно отстраниться от чего-либо (например, от чувств, проблем, ситуации), чтобы посмотреть на это объективно или не позволять этому влиять на себя.
She tried to detach herself from the grim reality of the situation. / Она пыталась отрешиться от суровой реальности происходящего.
As a therapist, you have to learn to detach yourself from your patients' problems. / Работая терапевтом, нужно уметь отрешаться от проблем своих пациентов.
He managed to detach himself from his emotions and analyze the problem logically. / Ему удалось отрешиться от своих эмоций и проанализировать проблему логически.
renounce — отказаться, отречься
Официально или торжественно отказаться от чего-либо, особенно от убеждений, прав или титула. Подразумевает сознательный и окончательный выбор.
The king was forced to renounce his throne. / Короля заставили отрешиться от престола.
She renounced her former beliefs after years of questioning. / После многих лет сомнений она отрешилась от своих прежних убеждений.
To become a monk, one must renounce worldly pleasures. / Чтобы стать монахом, нужно отрешиться от мирских удовольствий.
withdraw — уйти в себя, замкнуться, отстраниться
Перестать участвовать в какой-либо деятельности или уйти от общения с людьми, замкнуться в себе. Часто используется для описания социального или физического ухода.
After the tragedy, he began to withdraw from the world. / После трагедии он начал отрешаться от мира.
She felt the need to withdraw from society for a while to think. / Она почувствовала необходимость на время отрешиться от общества, чтобы подумать.
He withdrew into his own thoughts and didn't hear what I said. / Он отрешился от действительности (ушёл в свои мысли) и не слышал, что я сказал.
disengage — отключиться, выйти (из спора), отстраниться
Прекратить участие или вовлечённость в какую-либо ситуацию, особенно в конфликт или разговор. Часто носит нейтральный или технический оттенок.
It is better to disengage from an argument that you cannot win. / Лучше выйти из спора (освободиться от него), в котором ты не можешь победить.
The commander gave the order to disengage from the enemy. / Командир отдал приказ отрешиться от боя с противником (выйти из боя).
He tried to disengage from the conversation, but she kept asking him questions. / Он пытался отрешиться от разговора, но она продолжала задавать ему вопросы.
cut oneself off — оборвать связи, отгородиться, изолироваться
Полностью и часто намеренно прекратить всякие связи с людьми, обществом или внешним миром. Подразумевает решительное и полное отделение.
He moved to a remote cabin to cut himself off from civilization. / Он переехал в уединённую хижину, чтобы отрешиться от цивилизации.
After the argument, she cut herself off from all her old friends. / После ссоры она отрешилась от всех своих старых друзей.
It's not healthy to cut yourself off from your family completely. / Это вредно для здоровья — полностью отрешаться от своей семьи.
abstract oneself — абстрагироваться, отвлечься
Мысленно отвлечься от конкретных деталей или текущей ситуации, чтобы сосредоточиться на общих идеях или концепциях. Часто используется в контексте мышления и анализа.
Let's abstract ourselves from the details and look at the big picture. / Давайте отрешимся от деталей и посмотрим на картину в целом.
To solve this problem, you need to abstract yourself from your personal feelings about it. / Чтобы решить эту проблему, вам нужно отрешиться от личных чувств, которые она у вас вызывает.
The philosopher was able to abstract himself from the hustle and bustle of daily life. / Философ умел отрешаться от суеты повседневной жизни.
dissociate oneself — дистанцироваться, отмежеваться
Заявить о своём несогласии или непричастности к кому-либо или чему-либо; отделить себя от чьих-то взглядов или действий, часто чтобы избежать осуждения.
He was quick to dissociate himself from the extremist statements made by the group's leader. / Он поспешил отрешиться от экстремистских заявлений лидера группы.
Many voters are dissociating themselves from the party's radical new policies. / Многие избиратели отрешаются от новой радикальной политики партии.
In the novel, the main character dissociates himself from his traumatic past. / В романе главный герой отрешается от своего травматического прошлого.
free oneself — освободиться, избавиться
Освободиться от чего-то, что ограничивает, угнетает или тяготит (например, от страхов, воспоминаний, влияния). Акцент на результате — обретении свободы.
It took her years to free herself from the influence of her parents. / Ей потребовались годы, чтобы отрешиться от влияния своих родителей.
You need to free yourself from the past to move forward. / Нужно отрешиться от прошлого, чтобы двигаться вперёд.
He finally managed to free himself from his old fears. / Он наконец-то смог отрешиться от своих старых страхов.
rid oneself — избавиться, освободиться
Избавиться от чего-то нежелательного, вредного или неприятного (например, от дурной привычки, навязчивой мысли, предрассудков).
He meditated to rid himself of negative thoughts. / Он медитировал, чтобы отрешиться от негативных мыслей.
She wanted to rid herself of the prejudice she grew up with. / Она хотела отрешиться от предрассудков, с которыми выросла.
It is difficult to rid oneself of a bad habit. / Трудно отрешиться от дурной привычки.
