Пай
Варианты перевода
share — пай, доля, акция
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает долю в компании (акцию), в общей собственности или в прибыли. Используется как в формальном (финансовом), так и в неформальном контексте.
He bought shares in a tech company. / Он купил паи (акции) в технологической компании.
Each partner received an equal share of the profits. / Каждый партнёр получил равный пай (долю) от прибыли.
She owns a 10% share in the family business. / Она владеет 10-процентным паем в семейном бизнесе.
They decided to sell their share of the property. / Они решили продать свой пай (долю) в недвижимости.
stake — доля участия, финансовый интерес, пакет акций
Обозначает долю в бизнесе или предприятии, в которое вложены деньги; финансовый интерес. Подчеркивает участие и связанный с ним риск.
The company took a controlling stake in its main competitor. / Компания приобрела контрольный пай (пакет акций) в своем главном конкуренте.
He has a personal stake in the project's success. / У него есть личная доля (заинтересованность) в успехе проекта.
She invested $50,000 for a 20% stake in the startup. / Она вложила 50 000 долларов за 20-процентный пай в стартапе.
portion — часть, доля
Часть чего-либо целого, которая была разделена. Часто используется, когда речь идет о чем-то материальном, например, земле или наследстве.
After the land reform, each farmer was given a portion of land. / После земельной реформы каждый фермер получил земельный пай.
His portion of the inheritance was quite substantial. / Его пай (доля) в наследстве был весьма значительным.
A significant portion of the budget was allocated to healthcare. / Значительный пай (часть) бюджета был выделен на здравоохранение.
unit — пай (в ПИФе)
Специализированный термин, используемый в основном для обозначения пая в паевом инвестиционном фонде (ПИФ).
Investors can buy or sell units in the mutual fund on any business day. / Инвесторы могут покупать или продавать паи в паевом фонде в любой рабочий день.
The value of each unit is calculated daily. / Стоимость каждого пая рассчитывается ежедневно.
She decided to invest in 100 units of the equity fund. / Она решила вложить средства в 100 паев фонда акций.
interest — доля, участие, пакет акций
Юридический или финансовый термин, означающий долю владения в компании, недвижимости или другом активе. Похоже на ‘stake’, но может также означать и неконтролирующую долю.
The corporation acquired a majority interest in the smaller company. / Корпорация приобрела мажоритарный пай (контрольный пакет) в компании поменьше.
She had to sell her interest in the property during the divorce. / Ей пришлось продать свой пай (свою долю) в недвижимости во время развода.
He holds a minority interest in the firm. / Он владеет миноритарным паем (неконтрольным пакетом) в фирме.
holding — пакет акций, доля владения, активы
Доля активов, обычно акций или ценных бумаг, принадлежащая инвестору или компании. Часто используется во множественном числе (‘holdings’) для обозначения всех активов.
The investor decided to increase his holding in the company. / Инвестор решил увеличить свой пай в компании.
Her holdings include shares in several major corporations. / Ее паи (активы) включают акции нескольких крупных корпораций.
The fund's largest holding is in government bonds. / Самый большой пай фонда — эт государственные облигации.
divvy — доля, часть (прибыли)
Неформальное, разговорное слово для обозначения доли прибыли или чего-то, что делится между группой людей.
After the job was done, we all got our divvy. / После того как работа была сделана, мы все получили свой пай.
What's my divvy of the winnings? / Каков мой пай от выигрыша?
The thieves argued over the divvy from the robbery. / Воры спорили из-за пая (доли) от ограбления.
piece — доля, кусок
Обозначает долю или часть чего-либо, особенно в неформальных выражениях, таких как ‘a piece of the action’ (доля в деле) или ‘a piece of the pie’ (доля от общего).
Everyone wants a piece of the company's success. / Каждый хочет свой пай от успеха компании.
He offered me a piece of the business if I joined his team. / Он предложил мне пай в бизнесе, если я присоединюсь к его команде.
As an early investor, she got a big piece of the profits. / Как ранний инвестор, она получила большой пай от прибыли.
