Печься

Варианты перевода

be baked — печься, выпекаться, запекаться

Относится к процессу приготовления пищи (обычно мучных изделий, овощей) в духовке под действием сухого жара.

The bread is being baked in a traditional stone oven. / Хлеб печётся в традиционной каменной печи.

These cookies need to be baked for another five minutes. / Этому печенью нужно печься ещё пять минут.

Pies are being baked for the holiday feast. / К праздничному столу пекутся пироги.

bake — выпекаться

Используется, когда говорим о процессе приготовления в духовке, где подлежащее само ‘совершает’ действие (непереходный глагол). Часто используется в Present Continuous.

I can smell the pie baking in the oven. / Я чувствую запах пирога, который печётся в духовке.

The cake has been baking for 30 minutes already. / Торт печётся уже 30 минут.

Just let the bread bake until it's golden brown. / Просто дай хлебу печься, пока он не станет золотисто-коричневым.

be roasted — запекаться, жариться

О процессе приготовления пищи (часто мяса, птицы или овощей) в духовке или на открытом огне.

The chicken is being roasted with herbs and garlic. / Курица печётся (запекается) с травами и чесноком.

Vegetables are best when they are roasted slowly. / Овощи вкуснее всего, когда они медленно пекутся (запекаются).

The chestnuts are being roasted over an open fire. / Каштаны пекутся на открытом огне.

roast — запекаться, жариться

Как и ‘bake’, может использоваться в качестве непереходного глагола, когда подлежащее (еда) ‘готовится’. Чаще относится к мясу, птице или овощам.

The potatoes are roasting nicely in the oven. / Картошка хорошо печётся в духовке.

Leave the chicken to roast for another hour. / Оставьте курицу печься ещё на час.

Something smells delicious! Is that a turkey roasting? / Что-то пахнет восхитительно! Это индейка печётся?

care — заботиться, беспокоиться, переживать

(Переносное, разговорное) Проявлять заботу, беспокоиться о ком-либо или о чём-либо. Часто используется с предлогом ‘о’ (печься о ком-то/чём-то).

She always cares about her children's well-being. / Она всегда печётся о благополучии своих детей.

He cares more about his reputation than about justice. / Он больше печётся о своей репутации, чем о справедливости.

A good leader is one who truly cares about his people. / Хороший лидер — тот, кто по-настоящему печётся о своём народе.

worry — беспокоиться, тревожиться, волноваться

(Переносное) Беспокоиться, тревожиться о ком-то или о чём-то. Имеет более сильный оттенок тревоги, чем ‘care’.

Don't worry about me, I'll be fine. / Не бойся (не беспокойся) за меня, я буду в порядке.

She worries too much about her future. / Она слишком печётся (беспокоится) о своём будущем.

He seems to worry only about making money. / Кажется, он печётся только о зарабатывании денег.

look after — заботиться, ухаживать, присматривать

(Переносное) Присматривать, ухаживать, заботиться о ком-либо. Подразумевает активные действия по обеспечению благополучия.

It's the government's duty to look after its citizens. / Обязанность правительства — печься о своих гражданах.

She has to look after her elderly parents. / Она должна ухаживать за своими пожилыми родителями.

He always looks after the interests of his team. / Он всегда печётся об интересах своей команды.

concern oneself — заботиться, беспокоиться, заниматься вопросом

(Переносное, более формальное) Проявлять интерес или беспокойство, заниматься каким-либо вопросом.

A true artist concerns himself with quality, not popularity. / Настоящий художник печётся о качестве, а не о популярности.

You should concern yourself more with your studies. / Тебе следует больше печься о своей учёбе.

The committee concerns itself with the financial health of the company. / Комитет печётся о финансовом здоровье компании.

swelter — изнывать от жары, париться

(Переносное) Изнывать от жары, сильно страдать от высокой температуры.

We were sweltering in the summer heat without air conditioning. / Мы пеклись от летней жары без кондиционера.

The city swelters during the day in August. / В августе днём город просто печётся от зноя.

I can't work in this office, I'm absolutely sweltering. / Я не могу работать в этом офисе, я тут просто пекусь.

bake in the sun — жариться на солнце, загорать

(Переносное, идиоматическое) Находиться под палящим солнцем, загорать или просто перегреваться. Очень близкий по смыслу и образу аналог.

We spent the whole afternoon baking in the sun on the beach. / Мы провели весь день, пекясь на солнце на пляже.

Don't leave the dog in the car, it will bake in the sun. / Не оставляй собаку в машине, она там испечётся на солнце.

I love just lying on the sand and baking in the sun. / Я люблю просто лежать на песке и печься на солнце.

Сообщить об ошибке или дополнить