По-видимому

Варианты перевода

apparently — по-видимому, судя по всему, как видно, очевидно

Используется, когда вы узнали о чём-то из чужих слов или из косвенных признаков, и эта информация может быть как правдивой, так и нет. Выражает некоторую степень неуверенности или удивления.

Apparently, he's not coming to the party tonight. / По-видимому, он не придёт на вечеринку сегодня вечером.

Apparently, it's going to rain all weekend. / По-видимому (судя по прогнозу), все выходные будет идти дождь.

She only moved here a year ago, but apparently she knows everyone in town. / Она переехала сюда всего год назад, но, по-видимому, знает в городе всех.

seemingly — на первый взгляд, казалось бы

Указывает на то, что что-то кажется правдой на первый взгляд, но может оказаться неверным при более глубоком рассмотрении. Часто подразумевает контраст между видимостью и реальностью.

He was seemingly calm, but I could see his hands were shaking. / Он был, по-видимому, спокоен, но я видел, что его руки дрожали.

The task was seemingly simple, but it took us hours to complete. / Задача, казалось бы, была простой, но на её выполнение у нас ушли часы.

A seemingly endless stream of people came to the concert. / На концерт пришёл, по-видимому, нескончаемый поток людей.

evidently — очевидно, явно, несомненно

Основывается на очевидных доказательствах или фактах. Подразумевает большую степень уверенности, чем ‘apparently’ или ‘seemingly’. Что-то ясно и легко увидеть или понять.

He was evidently drunk. / Он был, по-видимому (очевидно), пьян.

Evidently, the new software is a success, as sales have doubled. / По-видимому, новое программное обеспечение пользуется успехом, так как продажи удвоились.

She was tired. Evidently, she hadn't slept well. / Она была уставшей. По-видимому, она плохо спала.

obviously — очевидно, ясно, разумеется

Самый сильный синоним, выражающий почти полную уверенность. Используется, когда что-то настолько ясно, что не требует доказательств и легко понятно любому.

Obviously, you can't be in two places at once. / Ясно (очевидно), что ты не можешь быть в двух местах одновременно.

He was obviously lying, but we decided not to challenge him. / Он, по-видимому (очевидно), лгал, но мы решили не спорить с ним.

They are obviously in love. / Видно, что они влюблены.

it seems — кажется, похоже

Разговорная фраза, которая вводит предположение, основанное на личных наблюдениях или ощущениях. Мягкая и вежливая форма выражения мнения.

It seems we're going to be late. / По-видимому, мы опоздаем.

It seems that nobody is home. / По-видимому, дома никого нет.

You haven't eaten anything. It seems you don't like the food. / Ты ничего не съел. По-видимому, тебе не нравится еда.

it appears — как представляется, похоже, что, оказывается

Более формальный аналог ‘it seems’. Часто используется, когда заключение делается на основе появившихся фактов или информации. Указывает на то, что ситуация стала более ясной.

It appears that the flight has been cancelled. / По-видимому, рейс отменили.

From the latest reports, it appears that the situation is under control. / Судя по последним отчётам, по-видимому, ситуация находится под контролем.

It appears we have a problem. / Кажется, у нас проблема.

presumably — предположительно, надо полагать, вероятно

Используется, когда вы делаете предположение, которое считаете очень вероятным, хотя и не имеете стопроцентных доказательств. Основано на логике и прошлом опыте.

The train is late. Presumably, this is due to the bad weather. / Поезд опаздывает. По-видимому (предположительно), это из-за плохой погоды.

You'll be taking the car, presumably? / Ты, по-видимому, поедешь на машине?

Presumably, he's at home, since his car is in the driveway. / По-видимому, он дома, так как его машина стоит у подъезда.

by the look of it — судя по всему, судя по виду

Разговорное выражение, означающее, что вывод сделан на основе внешних признаков или того, как что-то выглядит в данный момент. Аналогично русскому ‘судя по виду’.

By the look of it, we're not going to finish on time. / По-видимому (судя по всему), мы не закончим вовремя.

By the look of it, she has been crying. / По-видимому (судя по её виду), она плакала.

It's going to be a great party, by the look of it. / Это будет отличная вечеринка, по-видимому.

Сообщить об ошибке или дополнить