Повседневный
Варианты перевода
everyday — повседневный, обычный, ежедневный, обыденный
Употребляется для описания чего-либо обычного, происходящего каждый день и являющегося частью обычной жизни. Самый частый и универсальный перевод.
The internet has become part of everyday life. / Интернет стал частью повседневной жизни.
These are just everyday problems that everyone faces. / Это просто повседневные проблемы, с которыми сталкивается каждый.
He was wearing everyday clothes, just jeans and a t-shirt. / Он был одет в повседневную одежду, просто джинсы и футболку.
daily — ежедневный, ежедневный
Относящийся к каждому дню; происходящий или выполняемый раз в день. Часто используется, когда речь идет о расписании, привычках или обязанностях.
She wrote about her daily activities in her journal. / Она писала о своих повседневных (ежедневных) делах в своем дневнике.
What is your daily routine? / Какой у вас дневной распорядок?
The daily commute to work can be very tiring. / Повседневные (ежедневные) поездки на работу могут быть очень утомительными.
casual — неформальный, свободный (об одежде)
В контексте одежды: неофициальный, неформальный, предназначенный для повседневной носки, а не для особых случаев.
The company has a casual dress code on Fridays. / По пятницам в компании принят повседневный (неформальный) стиль одежды.
She was wearing a casual outfit, perfect for a walk in the park. / На ней был повседневный наряд, идеально подходящий для прогулки в парке.
I prefer casual shoes like sneakers for everyday wear. / Для повседневной носки я предпочитаю удобную (повседневную) обувь, например, кеды.
routine — рутинный, обычный, заведенный
Описывает действия, которые выполняются регулярно и стали привычными, часто без особых раздумий. Подчеркивает повторяемость и установленный порядок.
His job quickly became routine and boring. / Его работа быстро стала повседневной (рутинной) и скучной.
Routine tasks like cleaning and cooking take up a lot of time. / Повседневные (рутинные) задачи, такие как уборка и готовка, отнимают много времени.
A morning walk is part of my routine exercise. / Утренняя прогулка — это часть моих повседневных (регулярных) упражнений.
mundane — скучный, однообразный, обыденный, приземленный
Имеет негативный оттенок; описывает что-то скучное, однообразное и неинтересное, лишенное волнения. Синоним ‘рутинный’, но с более выраженной окраской скуки.
She wanted to escape her mundane life in the small town. / Она хотела сбежать от своей повседневной (однообразной) жизни в маленьком городке.
The list included mundane chores like washing dishes and taking out the trash. / Список включал в себя повседневные (скучные) дела, такие как мытье посуды и вынос мусора.
He finds even the most mundane tasks interesting. / Он находит интересными даже самые повседневные (банальные) задачи.
commonplace — обычный, распространенный, банальный
Означает что-то настолько обычное и часто встречающееся, что оно не является чем-то особенным или примечательным.
Smartphones have become commonplace in modern society. / Смартфоны стали повседневным явлением (обычным делом) в современном обществе.
It's a commonplace observation that people are busier than ever before. / Это повседневное (банальное) наблюдение, что люди заняты как никогда раньше.
Fifty years ago, computers were not at all commonplace. / Пятьдесят лет назад компьютеры совсем не были повседневной вещью.
ordinary — обычный, обыкновенный, простой
Простой, ничем не примечательный, обыкновенный. Используется для описания людей, вещей или событий, которые не выделяются из общей массы.
He was just an ordinary man living a quiet, ordinary life. / Он был просто обычным человеком, живущим тихой, повседневной жизнью.
It was just an ordinary day at the office, nothing special happened. / Это был обычный повседневный день в офисе, ничего особенного не произошло.
The book is about ordinary people in extraordinary situations. / Книга о повседневных (обычных) людях в необычайных ситуациях.
day-to-day — ежедневный, текущий, оперативный
Относящийся к обычным событиям, происходящим каждый день. Часто используется в контексте управления, работы или быта.
The manager is responsible for the day-to-day operations of the company. / Менеджер отвечает за повседневную деятельность компании.
He is not involved in the day-to-day running of the business. / Он не участвует в повседневном управлении бизнесом.
You need a practical car for your day-to-day needs. / Вам нужна практичная машина для ваших повседневных нужд.
workaday — будничный, прозаичный, обыденный
Более книжный или устаревший синоним слов ‘mundane’ и ‘ordinary’. Описывает что-то обычное, практичное, но не очень интересное, связанное с будничной работой.
Poetry helps me escape the workaday world. / Поэзия помогает мне сбежать от повседневного (будничного) мира.
He wore simple, workaday clothes suitable for his job. / Он носил простую, повседневную (рабочую) одежду, подходящую для его работы.
Beyond his workaday concerns, he had a passion for philosophy. / Помимо своих повседневных (будничных) забот, у него была страсть к философии.
