Подвергаться
Варианты перевода
be subjected to — подвергаться, подвергаться (воздействию), быть объектом (чего-либо)
Обозначает принудительное или пассивное переживание чего-либо, обычно негативного или неприятного (например, критики, допроса, испытания).
The plan was subjected to severe criticism. / План подвергся резкой критике.
The suspects were subjected to a long interrogation. / Подозреваемые были подвергнуты длительному допросу.
In the experiment, the material was subjected to extreme temperatures. / В ходе эксперимента материал подвергался воздействию экстремальных температур.
undergo — претерпевать, проходить (через что-либо)
Означает прохождение через какой-либо процесс, часто связанный с изменениями, лечением или формальными процедурами. Нейтральный или формальный оттенок.
The patient will have to undergo surgery. / Пациенту придётся перенести операцию.
The company is undergoing major changes. / Компания подвергается серьезным изменениям (претерпевает изменения).
All new employees undergo a period of training. / Все новые сотрудники проходят период обучения.
The ship underwent extensive repairs. / Корабль подвергся капитальному ремонту.
be exposed to — подвергаться воздействию, сталкиваться с
Используется, когда речь идет о воздействии чего-либо, что может повлиять на человека или предмет, часто без защиты. Может касаться как идей, так и физических факторов (свет, радиация, риск).
Children are exposed to a lot of violence on TV. / Дети подвергаются воздействию большого количества насилия на телевидении.
You shouldn't be exposed to direct sunlight for too long. / Вам не следует слишком долго подвергаться воздействию прямых солнечных лучей.
While traveling, he was exposed to many new ideas. / Во время путешествий он столкнулся (подвергся влиянию) со множеством новых идей.
Workers were exposed to dangerous chemicals. / Рабочие подвергались воздействию опасных химикатов.
face — сталкиваться с, стоять перед (лицом)
Подразумевает встречу с трудностями, проблемами или опасностью лицом к лицу; активное противостояние.
The company is facing serious financial difficulties. / Компания столкнулась с серьезными финансовыми трудностями.
He will have to face the consequences of his actions. / Ему придется столкнуться с последствиями своих действий.
After the scandal, the politician faced a lot of questions from journalists. / После скандала политик столкнулся с множеством вопросов от журналистов.
suffer — терпеть (убытки, поражение), страдать от
Употребляется для обозначения переживания физической или моральной боли, потерь, ущерба. Акцент на негативных последствиях.
The region suffered another defeat. / Регион потерпел очередное поражение.
The business suffered huge losses last year. / В прошлом году бизнес испытал (потерпел) огромные убытки.
After the accident, he suffered from memory loss. / После аварии он страдал от потери памяти.
be prone to — быть склонным к, быть предрасположенным к
Означает иметь склонность или предрасположенность к чему-либо, как правило, нежелательному (болезням, ошибкам, несчастным случаям).
This type of car is prone to rust. / Этот тип машин подвержен ржавчине.
He is prone to making mistakes when he's tired. / Он склонен делать ошибки, когда устает.
Some people are more prone to depression than others. / Некоторые люди более склонны к депрессии, чем другие.
go through — проходить через, переживать
Более неформальный перевод ‘undergo’. Означает пережить или испытать что-то трудное, неприятное или требующее усилий.
She has gone through a lot in the past year. / Она через многое прошла за последний год.
The country is going through an economic crisis. / Страна переживает экономический кризис.
We need to go through all the security procedures. / Нам нужно пройти все процедуры безопасности.
incur — навлекать на себя, нести (убытки)
Формальный термин, используемый в основном в финансовом или юридическом контексте; означает навлечь на себя, понести (расходы, убытки, долги, гнев).
If you pay late, you may incur a fine. / Если вы заплатите с опозданием, вы можете подвергнуться штрафу (на вас может быть наложен штраф).
The company incurred heavy losses. / Компания понесла тяжелые убытки.
He did not want to incur his father's wrath. / Он не хотел навлекать на себя гнев отца.
