Подразделение
Варианты перевода
division — подразделение, департамент, отдел, дивизия
Крупное подразделение в организации или армии. В бизнесе часто соответствует русскому ‘департамент’ или ‘отдел’. В военном контексте — ‘дивизия’.
She works in the marketing division of a large corporation. / Она работает в маркетинговом подразделении крупной корпорации.
The company decided to split into two separate divisions. / Компания решила разделиться на два отдельных подразделения.
The 82nd Airborne Division is a famous unit in the US Army. / 82-я воздушно-десантная дивизия — это известное подразделение в армии США.
Each division is responsible for its own profits and losses. / Каждое подразделение несет ответственность за свои собственные прибыли и убытки.
department — отдел, департамент, кафедра, управление
Стандартное название для отдела в организации, компании, университете или правительственном учреждении. Чаще всего переводится как ‘отдел’ или ‘департамент’.
Please send your resume to the Human Resources department. / Пожалуйста, отправьте ваше резюме в отдел кадров.
He is the head of the Physics Department at the university. / Он является заведующим кафедрой физики в университете.
The IT department is upgrading the computer systems this weekend. / IT-отдел в эти выходные будет обновлять компьютерные системы.
The State Department is responsible for foreign policy. / Государственный департамент (служба) отвечает за внешнюю политику.
unit — часть, отдел, группа, воинская часть
Общий термин для обозначения группы людей, работающих или действующих вместе, особенно в вооруженных силах или полиции. Может обозначать любую структурную единицу.
He was assigned to a special operations unit. / Его назначили в подразделение специального назначения.
The company is structured into several business units. / Компания структурно разделена на несколько бизнес-подразделений.
A medical unit was sent to the disaster area. / В зону бедствия был направлен медицинский отряд.
The production unit failed to meet its monthly target. / Производственное подразделение не смогло выполнить свой месячный план.
subdivision — подотдел, сектор, структурное подразделение
Обозначает подразделение, которое является частью более крупного подразделения. Прямой перевод ‘структурного подразделения’ или ‘подотдела’.
Our team is a subdivision of the main research department. / Наша команда — это подразделение главного исследовательского отдела.
The company has many subdivisions, each with a specific function. / В компании много подразделений, каждое со своей конкретной функцией.
He manages a small subdivision responsible for local marketing. / Он управляет небольшим подразделением, ответственным за местный маркетинг.
branch — филиал, отделение, ветвь
Обычно используется для обозначения филиала или отделения организации, особенно имеющей сеть (например, банк, библиотека, компания). Также может означать ‘ветвь’ власти.
I need to go to the local branch of my bank. / Мне нужно сходить в местный отдел (филиал) моего банка.
Our company is opening a new branch in Moscow. / Наша компания открывает новый филиал в Москве.
He was transferred to the Paris branch. / Его перевели в парижский филиал.
The legislative branch of government makes laws. / Законодательная ветвь власти создает законы.
section — секция, сектор, отдел
Небольшое подразделение, часто являющееся частью отдела (department). Соответствует русским ‘секция’, ‘сектор’, ‘отдел’.
The report is handled by the financial analysis section. / Этим отчетом занимается секция финансового анализа.
She works in the children's books section of the bookstore. / Она работает в отделе детских книг в книжном магазине.
Each department is divided into several sections. / Каждый департамент азделен на несколько секций.
detachment — отряд, команда
Военный или полицейский термин, обозначающий подразделение (отряд), отделенное от основной части для выполнения специального задания.
A detachment of soldiers was sent on a reconnaissance mission. / Отряд (команда) солдат был отправлен на разведку.
The officer was in command of a small detachment. / Офицер командовал небольшим отрядом.
The security detachment secured the perimeter. / Подразделение охраны обеспечило безопасность периметра.
squad — отделение, отряд, команда, бригада
Самое маленькое тактическое подразделение в армии, обычно состоящее из 8-12 солдат. В русской армии перевод — ‘отделение’. Вне военного контекста может означать небольшую группу людей, работающих вместе (команда, бригада).
The squad moved silently through the forest. / Отделение бесшумно продвигалось через лес.
The police sent in the bomb squad to defuse the device. / Полиция направила отряд сапёров, чтобы обезвредить устройство.
He is the leader of his squad. / Он командир своего отделения.
platoon — взвод
Военное подразделение, которое обычно состоит из нескольких отделений (squads). В русской армии переводом является ‘взвод’.
A platoon usually consists of three or four squads. / Взвод обычно состоит из трех или четырех отделений.
The lieutenant was responsible for the entire platoon. / Лейтенант отвечал за весь взвод.
The platoon was ordered to advance to the front line. / Взводу было приказано наступать к линии фронта.
subunit — подразделение, структурная единица, подотдел
Любая составная часть более крупной войсковой или организационной единицы.
The battalion is composed of several smaller subunits. / Батальон состоит из нескольких более мелких подразделений.
Each department is a subunit of the company as a whole. / Каждый отдел является подразделением компнии в целом.
The efficiency of the entire organization depends on its individual subunits. / Эффективность всей организации зависит от ее отдельных подразделений.
