Поздравить

Варианты перевода

congratulate — поздравить, поздравлять

Основной и наиболее универсальный перевод. Используется для выражения радости по поводу успеха, достижения или счастливого события в жизни человека (свадьба, рождение ребенка, новая работа, сдача экзамена и т.д.).

Let me congratulate you on your graduation! / Позвольте поздравить вас с окончанием учебы!

I want to congratulate you on your promotion. / Я хочу поздравить тебя с повышением.

We called to congratulate them on their engagement. / Мы позвонили, чтобы поздравить их с помолвкой.

The entire team congratulated him on winning the award. / Вся команда поздравила его с получением награды.

wish a happy birthday — поздравить с днем рождения

Специализированная фраза для поздравления с днем рождения. Буквально переводится как ‘пожелать счастливого дня рождения’.

Don't forget to wish your grandmother a happy birthday. / Не забудь поздравить свою бабушку с днем рождения.

He sent me a card to wish me a happy birthday. / Он прислал мне открытку, чтобы поздравить с днем рождения.

I wanted to be the first to wish you a happy birthday! / Я хотел первым поздравить тебя с днем рождения!

wish a merry christmas — поздравить с Рождеством

Специализированная фраза для поздравления с Рождеством.

I'm writing to all my friends to wish them a merry Christmas. / Я пишу всем своим друзьям, чтобы поздравить их с Рождеством.

Let's call our relatives and wish them a merry Christmas. / Давай позвоним нашим родственникам и поздравим их с Рождеством.

The company president appeared on TV to wish everyone a merry Christmas. / Президент компании выступил по телевизору, чтобы поздравить всех с Рождеством.

wish a happy new year — поздравить с Новым годом

Специализированная фраза для поздравления с Новым годом.

I came here to wish you a happy New Year in person. / Я пришел сюда, чтобы лично поздравить тебя с Новым годом.

Raise your glasses and let's wish everyone a happy New Year! / Поднимите бокалы и давайте поздравим всех с Новым годом!

They published an article to wish their readers a happy New Year. / Они опубликовали статью, чтобы поздравить своих читателей с Новым годом.

send one's best wishes — передать поздравления, поздравить, послать наилучшие пожелания

Более формальный или письменный способ передать поздравления и наилучшие пожелания, особенно когда вы не можете сделать это лично.

Please send my best wishes to your parents on their anniversary. / Пожалуйста, поздравь своих родителей с годовщиной от моего имени (передай мои наилучшие пожелания).

He couldn't attend the wedding, so he sent his best wishes with a gift. / Он не смог присутствовать на свадьбе, поэтому отправил свои поздравления (наилучшие пожелания) с подарком.

The Queen sent her best wishes to the couple on their 100th birthdays. / Королева поздравила (направила свои наилучшие пожелания) паре с их столетними юбилеями.

offer congratulations — поздравить, выразить поздравления, принести поздравления

Формальный способ поздравить кого-либо, часто используется в официальных речах, письмах или в деловом общении.

On behalf of the board, I'd like to offer my congratulations on your success. / От имени совета директоров я хотел бы поздравить вас с вашим успехом.

The mayor will officially offer congratulations to the winning team tomorrow. / Завтра мэр официально поздравит команду-победителя.

We would like to offer our sincere congratulations on the birth of your daughter. / Мы хотели бы искренне поздравить вас с рождением дочери.

toast — поздравить, произнести тост за, поднять бокал за

Поздравить кого-либо, подняв бокал в его честь; произнести тост. Глагол ‘to toast’ подразумевает действие, сопровождающее поздравление.

Let's all raise our glasses and toast the newlyweds! / Давайте все поднимем бокалы и поздравим молодоженов!

At the banquet, we toasted our host for his generosity. / На банкете мы произнесли тост в честь (поздравили) нашего хозяина за его щедрость.

He stood up to toast his business partner's success. / Он встал, чтобы поздравить (произнести тост за) своего делового партнера с успехом.

compliment — сделать комплимент, похвалить, отметить

Поздравить в значении ‘сделать комплимент’, похвалить за хорошо выполненную работу, внешний вид или какое-либо качество. Не является прямым синонимом для поздравления с событием.

I must compliment you on your excellent speech. / Я должен поздравить вас (сделать вам комплимент) с вашей превосходной речью.

She complimented him on his new suit. / Она сделала ему комплимент по поводу его нового костюма (похвалила его новый костюм).

The teacher complimented the student on her hard work. / Учитель похвалил (в значении 'поздравил с успехом') ученицу за ее усердную работу.

Сообщить об ошибке или дополнить