Полировать
Варианты перевода
polish — полировать, натирать, чистить до блеска, наводить лоск
Самый общий и распространенный глагол. Означает натирать поверхность до блеска, чтобы она стала гладкой и сияющей. Может использоваться для самых разных материалов: металла, дерева, обуви, камня.
He polished his shoes until they shone. / Он начистил свои ботинки так, что они засияли.
She spent the afternoon polishing the silver furniture. / Она провела вторую половину дня, полируя серебряную фурнитуру.
You should polish the wooden table with a special wax. / Тебе следует почистить (отполировать) деревянный стол специальным воском.
The rock was polished smooth by the constant action of the water. / Камень был отполирован до гладкости постоянным воздействием воды.
burnish — полировать, воронить, лощить, придавать блеск
Похоже на ‘polish’, но обычно используется для металла и подразумевает создание тёмного, глубокого, глянцевого блеска путём трения. Часто используется в более формальном или литературном контексте.
The silversmith began to burnish the raw silver bowl. / Ювелир начал полировать необработанную серебряную чашу.
Years of use had burnished the brass candlestick to a deep glow. / Годы использования отполировали латунный подсвечник до глубокого сияния.
He used a piece of leather to burnish the metal armor. / Он использовал кусок кожи, чтобы отполировать металлические доспехи.
buff — полировать, шлифовать (мягким материалом), натирать до блеска
Означает полировать, обычно с помощью мягкой ткани или специальной полировальной машины (buffer). Часто применяется к автомобилям, полам, ногтям или металлу для удаления царапин и придания блеска.
He used a soft cloth to buff the car's paintwork. / Он использовал мягкую ткань, чтобы начистить (отполировать) лакокрасочное покрытие машины.
She was buffing her nails while talking on the phone. / Она полировала ногти, разговаривая по телефону.
First, you apply the wax, and then you buff the floor to a high shine. / Сначала вы наносите воск, а затем полируете пол до яркого блеска.
The soldiers had to buff their boots every morning. / Солдатам приходилось полировать свои ботинки каждое утро.
shine — начищать, чистить до блеска, полировать
Означает ‘чистить до блеска’, ‘начищать’. Этот глагол делает акцент на результате — сиянии. Чаще всего используется в контексте обуви, но может применяться и к другим предметам.
I need to shine my shoes before the interview. / Мне нужно начистить ботинки перед собеседованием.
The butler was shining the silverware for the dinner party. / Дворецкий начищал столовое серебро для званого ужина.
He took a cloth and began to shine the brass doorknob. / Он взял тряпку и начал начищать медную дверную ручку.
lap — притирать, доводить, полировать (в техн. смысле)
Технический термин, означающий точную полировку или притирку поверхности (металла, стекла, камня) с использованием абразивного материала для достижения идеальной гладкости или плоскостности.
The technician is lapping the engine valves to ensure a perfect seal. / Техник притирает клапаны двигателя, чтобы обеспечить идеальное уплотнение.
Lapping a gemstone's surface requires great skill. / Полировка поверхности драгоценного камня требует большого мастерства.
The optical lenses were lapped to an extremely high precision. / Оптические линзы были отполированы с чрезвычайно высокой точностью.
grind — шлифовать, точить, обтачивать
В контексте обработки поверхностей означает ‘шлифовать’ — обрабатывать что-либо трением о твердую абразивную поверхность для придания формы или сглаживания. Шлифовка обычно является более грубым процессом, чем полировка, и часто предшествует ей.
The craftsman had to grind the stone surface before he could polish it. / Мастеру пришлось отшлифовать каменную поверхность, прежде чем он смог ее отполировать.
We grind the metal parts to remove any imperfections. / Мы шлифуем металлические детали, чтобы удалить любые дефекты.
The concrete floor was ground smooth. / Бетонный пол был отшлифован до гладкости.
rub up — натирать, протирать, полировать
Натирать что-либо, чтобы освежить, почистить или придать блеск. Часто используется для старых или потускневших предметов.
She gave the old table a good rub up with polish. / Она хорошенько натерла старый стол полиролью.
You should rub up the brass plaque on the door. / Тебе следует начистить латунную табличку на двери.
Let me just rub up these glasses before the guests arrive. / Дай-ка я протру эти бокалы до прихода гостей.
