Полить
Варианты перевода
water — полить, орошать, увлажнять
Основное значение: поливать растения (цветы, овощи, сад). Используется, когда речь идёт об уходе за растениями.
Don't forget to water the flowers. / Не забудь полить цветы.
I water my indoor plants once a week. / Я поливаю свои комнатные растения раз в неделю.
He went outside to water the lawn. / Он вышел на улицу, чтобы полить газон.
The garden was dry and needed to be watered. / Сад был сухим, и его нужно было полить.
pour — лить, наливать
Означает лить жидкость, обычно направленной струёй. Часто используется в кулинарии, когда нужно полить блюдо соусом, сиропом или маслом.
She poured some cream on her strawberries. / Она полила свою клубнику сливками.
Could you pour some gravy on my potatoes? / Не могли бы вы полить мою картошку соусом?
He carefully poured the hot chocolate over the cake. / Он аккуратно полил торт горячим шоколадом.
Pour the dressing over the salad just before serving. / Полейте салат заправкой прямо перед подачей.
sprinkle — брызгать, сбрызнуть, окропить
Поливать мелкими каплями или брызгами, разбрызгивать. Подразумевает более лёгкое и менее обильное поливание, чем ‘water’ или ‘pour’.
He sprinkled the seedlings with water from a watering can. / Он полил (опрыскал) саженцы водой из лейки.
Just sprinkle a little water on the clothes before ironing. / Просто сбрызни (слегка полей) одежду водой перед глажкой.
The priest sprinkled the crowd with holy water. / Священник окропил (полил) толпу святой водой.
douse — обливать, заливать, окатить
Обильно поливать или обливать что-либо, часто с силой. Может иметь негативный оттенок или использоваться в контексте тушения огня.
The firefighters doused the flames with water. / Пожарные залили (полили) пламя водой.
He doused his pancakes in syrup. / Он обильно полил свои блины сиропом.
A passing car doused them with muddy water. / Проезжающая машина облила (полила) их грязной водой.
irrigate — орошать
Более формальный или технический термин для полива больших площадей земли, таких как поля или фермы. Означает ‘орошать’.
Farmers use canals to irrigate their fields. / Фермеры используют каналы, чтобы поливать (орошать) свои поля.
This system was designed to irrigate the desert. / Эта система была спроектирована, чтобы орошать (поливать) пустыню.
Properly irrigated crops yield a better harvest. / Правильно политые (орошаемые) культуры дают лучший урожай.
spray — опрыскивать, распылять, сбрызнуть
Поливать или опрыскивать с помощью распылителя (спрея). Подразумевает создание мелкодисперсного облака жидкости.
You should spray the leaves of this plant, not just the soil. / Следует поливать (опрыскивать) листья этого растения, а не только почву.
He sprayed the weeds with herbicide. / Он полил (обработал) сорняки гербицидом.
She sprayed her hair with water to make it easier to style. / Она сбрызнула (слегка полила) волосы водой, чтобы их было легче укладывать.
