Политься

Варианты перевода

pour — политься, потечь, хлынуть

О жидкости, которая начинает течь, часто сверху вниз, или которую начинают откуда-либо выливать.

She opened the tap and hot water started to pour out. / Она открыла кран, и полилась горячая вода.

Tears poured down her cheeks as she listened to the sad story. / Слёзы полились по её щекам, когда она слушала грустную историю.

When he tilted the carton, milk poured all over the table. / Когда он наклонил пакет, молоко полилось на стол.

flow — потечь, заструиться, устремиться

О плавном, непрерывном движении жидкости, света, звуков. Также может использоваться в переносном смысле (о словах, комплиментах).

After the dam broke, water began to flow into the valley. / После прорыва дамбы вода полилась в долину.

Sunlight flowed into the room when she opened the curtains. / Когда она открыла шторы, в комнату полился солнечный свет.

When he cut his finger, blood started to flow. / Когда он порезал палец, полилась кровь.

After the new policy was announced, complaints flowed into the main office. / После объявления о новой политике в главный офис полился поток жалоб.

stream — потечь ручьём, заструиться

Указывает на движение быстрым, непрерывным потоком или струёй. Часто используется, когда говорят о слезах, свете или небольшом, но постоянном потоке жидкости.

Tears streamed down her face when she heard the news. / Слёзы полились по её лицу, когда она услышала новости.

Bright sunlight streamed through the window. / Яркий солнечный свет полился из окна.

Sweat was streaming from his forehead after the run. / После пробежки с его лба полился пот.

gush — хлынуть, забить фонтаном, брызнуть

Описывает внезапный, сильный и обильный поток жидкости, который вырывается наружу, часто под давлением. Передает идею стремительности и большого объёма.

Blood gushed from the wound. / Из раны хлынула кровь.

When the firefighters hit the main pipe, water gushed out onto the street. / Когда пожарные задели главную трубу, на улицу с силой полилась вода.

Oil gushed from the new well. / Из новой скважины фонтаном полилась нефть.

flood — хлынуть, затопить, нахлынуть

Используется, когда жидкость (обычно вода) льётся в таком большом количестве, что начинает затапливать какое-либо пространство или территорию. Акцент делается на объёме и последствиях.

Water from the burst pipe started to flood the kitchen. / Вода из прорванной трубы полилась на кухню, затапливая её.

After days of non-stop rain, the river flooded the nearby villages. / После нескольких дней непрерывного дождя река вышла из берегов, и вода полилась на близлежащие деревни.

He left the tap on, and water flooded the entire bathroom. / Он оставил кран открытым, и вода полилась, затопив всю ванную.

come pouring down — хлынуть как из ведра, поли́ть (о дожде)

Выразительная фраза, которая используется почти исключительно для описания внезапного и очень сильного дождя.

We had just left the house when the rain came pouring down. / Мы только вышли из дома, как дождь полил как из ведра.

The sky turned dark and suddenly the rain came pouring down. / Небо потемнело, и внезапно полил проливной дождь.

The picnic was ruined when the rain started pouring down. / Пикник был испорчен, когда полил ливень.

rain heavily — пойти (о сильном дожде), хлынуть

Используется для описания начала сильного дождя. Так как ‘политься’ — глагол совершенного вида, в английском языке часто требуется глагол начала действия, например ‘start’ или ‘begin’.

Just as we left the cafe, it started to rain heavily. / Как только мы вышли из кафе, полил сильный дождь.

The forecast said it would start raining heavily in the evening. / В прогнозе говорилось, что вечером польёт сильный дождь.

We had to run for cover when it began to rain heavily. / Нам пришлось бежать в укрытие, когда полил сильный дождь.

Сообщить об ошибке или дополнить